Читаем Приключения полностью

Ни то, ни другое. В страшнейший огонь

Гусаров и женщин ведет — любопытство.

        Входит Капитан.

     КАПИТАН

Прикрою дверь, а то сквозит.

Простите, сударь, за визит

В столь неурочный час полночный.

Всяк господин в своем дому.

Мне это свято, но всему

Виной — мальчишка сей порочный.

Чуть ночь настанет, быстр и бодр

Сей лодырь покидает одр

Свой, моему одру соседний.

Ищу, свищу — ответа нет,

А поутру — один ответ:

— Где был, племянник? — У обедни!

Что, сударь, скажете на это?

     КАЗАНОВА

Всё в мире — только имена!

Кто скажет: месяц, кто: луна…

Анри — сегодня, завтра — Генриэтта…

     КАПИТАН

Что значит?..

     КАЗАНОВА

       (вскипая)

      То, что без ума

Я, сударь, от сего гусара,

Что сон бессоннице не пара,

Ну, словом, чтоб не тратить слов,

Я — Казанова, и готов

Платить казною или кровью.

     КАПИТАН

Я — воин, и чужой любовью

Не промышляю. Чтят любовь

И юность — старые венгерцы.

А проливать чужую кровь

Сегодня мне мешает — сердце.

      (Генриэтте)

— Свободна!

       (Выходит.)

     АНРИ

(занося ногу на подоконник)

       Кажется, погасла

Луна, нырнула в глубину…

Забудьте бедную луну

И помните о капле масла!

<p>КАРТИНА ВТОРАЯ </p><p>ДЕСЯТЬ ЦЕХИНОВ </p>

Следующий вечер. Та же комната. Казанова и Анри, сменивший гусарский мундир на очаровательную мужскую одежду того времени, на разных концах дивана — беседуют.

     КАЗАНОВА

(продолжая нескончаемый диалог)

Я вас люблю!

     АНРИ

     У вас прелестный голос!

     КАЗАНОВА

А вы меня не любите!

     АНРИ

      Не всё

Так просто под луною, Казанова!

Семь ступеней у лестницы любовной…

     КАЗАНОВА

Я на восьмой тогда!

     АНРИ

      И сотни тысяч,

И сотни тысяч верст меж «да» и «нет».

     КАЗАНОВА

Еще ни разу не поцеловали!

     АНРИ

Не все дороги в Рим ведут.

     КАЗАНОВА

(насторожившись)

      Нет, Рим

Нам может быть опасен. Едем в Парму!

Я вас люблю!

     АНРИ

Прелестные слова!

     КАЗАНОВА

А вы меня не любите!

     АНРИ

      …И губы…

     КАЗАНОВА

Я никогда так страстно не любил,

Так никогда любить уже не буду…

     АНРИ

(глубоко-серьезно)

Так — никогда, тысячу раз — иначе:

Страстнее — да, сильнее — да, страннее — нет.

     КАЗАНОВА

Что смотрите?

     АНРИ

      Прелестные глаза!

Да, их должно быть целовать прелестно…

Казанова тянется.

     АНРИ

(смеясь и отстраняясь)

Нет, нет, — как лунный луч: когда заснут.

Не забывайте: мы — авантюристы:

Сначала деньги, а потом — любовь.

     КАЗАНОВА

(падая с облаков)

Какие деньги?

     АНРИ

(играя в серьезность)

     За любовь. Но долгом

Своим считаю вас предупредить:

Никак не ниже десяти цехинов.

     КАЗАНОВА

Тысячу!

     АНРИ

Мало!

     КАЗАНОВА

     С этим перстнем!

     АНРИ

      Мало!

     КАЗАНОВА

Тысячу — цепь — и перстень…

     АНРИ

      Мало!

     КАЗАНОВА

     Чертов

Вчерашний проигрыш! — И пряжки!

     АНРИ

      Мало!

     КАЗАНОВА

     (в отчаянии)

И этот ларчик!

     АНРИ

Мало! Мало! Мало!

     КАЗАНОВА

Что же вы потребуете?

     АНРИ

(упираясь кончиком пальца в грудь Казановы)

      — Душу

Сию — на все века, и эту

Турецкую пистоль — на смертный выстрел.

      (Разглядывая пистоль.)

Турецкая?

     КАЗАНОВА

      (как во сне)

Да, да…

     АНРИ

     Даешь?

     КАЗАНОВА

       (так же)

      Даю.

     АНРИ

(по-детски)

И не отнимешь?

     КАЗАНОВА

   Нет…

     АНРИ

(грозя пальцем)

      Ну-ну, мессэре!

Чтоб у меня не плакаться потом,

Что плата высока не по товару!

Нагнитесь.

Казанова склоняет голову.

      Этот первый поцелуй

В безумный лоб, чтоб мудрым был и добрым.

Давайте — шаг за шагом — постепенно:

Как Бог велел: сначала в лоб, потом в глаза…

     КАЗАНОВА

      (яростно)

Когда же в губы?!

     АНРИ

  (серьезно)

      Слушайте, дружочек!

Бог дивный мир свой сотворил в неделю.

Женщина — сто миров. Единым духом —

Как женщиной мне стать в единый день?

Вчера гусар — при шпорах и при шпаге,

Сегодня — кружевной атласный ангел,

А завтра — может быть — как знать? Кто знает?!

     КАЗАНОВА

  (сжимая кулаки)

Ты поклялась свести меня с ума!

    (Стук в дверь, — он, бешено)

Кто там?!

     ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ

Из модной лавки Санта-Кроче.

     АНРИ

(приподымаясь на цыпочки)

Поцеловали в лоб — целуем в очи!

Входит Хозяйка, за ней две мастерицы.

     ХОЗЯЙКА

(проталкиваясь, мастерицам)

Я первая! Нельзя же разом!

Привет, синьоры!

     КАЗАНОВА

      В добрый час!

Уже синьора заждалась.

     ХОЗЯЙКА

А я — нести надорвалась!

Три ражих девки над заказом

Три ночи не смыкали глаз.

Дорина обливалась потом,

С Джаниной сделалась икота

Но разыграли, как по нотам

Сонату, — бисер — не работа!

Где же синьора наша?

     КАЗАНОВА

      (на Анри)

      — Вот.

     ХОЗЯЙКА

Где?

     КАЗАНОВА

    Вот.

     ХОЗЯЙКА

     Веселый у господ

Был, верно, ужин?

     КАЗАНОВА

     Говорят вам,

Что — вот!

     ХОЗЯЙКА

     Клянусь священной клятвой,

Что не синьору видит взгляд мой…

А — ну совсем наоборот.

     КАЗАНОВА

А чтобы спор покончить скоро, —

Синьора, утомивши взоры

Непостоянством женских мод,

Кинула чепчик в огород

И порешила быть — синьором!

     ХОЗЯЙКА

Да, да, — как раз наоборот!

       (Мастерицам.)

Ну, дети, это авантюра!

       (Казанове.)

Но как же, сударь? Белокура…

Синьора. Та была черна

И — ох! — куда полней фигурой…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия