Читаем Приключения англичанки в Милане полностью

– Увы, наш мир не идеален. – Джели подняла их по очереди и осмотрела со всех сторон на предмет повреждений, снова посадила в коробку. – Они худенькие, но в остальном выглядят неплохо.

– Подозреваю, их мать – бездомная кошка, которая не вернулась с очередной охоты.

– Возможно. Это объясняет, почему Крысенок искал еду. Он самый крупный из них. Что думаете?

– А что я могу подумать?

– Назовем черного Кротом, а того, который в полоску, Барсуком? Крысенок у нас уже есть. Это «Ветер в ивах» – классическая английская сказка для детей, – пояснила она. – Или предпочитаете называть их по-итальянски?

– Я думаю, надо снять объявления, пока кто-нибудь еще не решил подбросить нам ненужных котят.

– Верно. Хорошая мысль. А я покормлю этих двух и познакомлю с лотком. Вы не поищете их мать, пока будете ходить. Она не могла их бросить просто так.

– Ее могла сбить машина.

– Вы правы. Возможно, она ранена и где-нибудь отлеживается. Подождите здесь, я отнесу их и пойду с вами. Я знаю, куда она могла забиться.

Джели не сомневалась, что Данте предпочел бы пойти один, но он не стал возражать.

– Пойду скажу Лизе, что ей придется обойтись без вас.

– Она будет счастлива.

– Не сомневаюсь. – Его тон не оставлял иллюзий по поводу того, что для него все совсем наоборот. – Оденьтесь теплей, там холодно.

Через двадцать минут, покормив котят, посадив их в коробку вместе с братом и сменив рабочие туфли на пару грубых ботинок, Джели шагала рядом с Данте по улице, где нашла Крысенка.

– Городские кошки обычно обитают на довольно ограниченной территории, – объясняла она, останавливаясь через каждые несколько метров и обследуя обочины закоулка, который так напугал ее в день приезда. – Они избегают конфликтов и стараются по возможности не попадаться друг другу на пути. Вы не подержите это?

– Где ваша перчатка, – сердито спросил он, когда она протянула ему фонарик и начала рыться в коробках голой рукой.

– В кармане. Я держала котят, чтобы на руке остался их запах, и кошка могла его учуять. Но ее здесь нет.

Джели резко умолкла, потому что Данте сунул ее ледяную руку в свою большую перчатку. Их ладони оказались прижаты друг к другу.

– Теперь мы оба пахнем ее котятами.

– Это вы здорово придумали.

– Рад, что вы оценили. – Свет уличных фонарей подчеркнул морщинки в уголках рта, когда Данте неожиданно улыбнулся.

О боже! Она отвернулась, чтобы сорвать объявление, приклеенное к соседнему фонарному столбу, и увидела деревянный забор, ограждавший стройплощадку на месте бывшей Виа Пепоне.

– Это здесь. Если кошка выжила, то должна быть где-то рядом.

– Вы уверены?

– Абсолютно. Перерытая земля, потревоженные грызуны, рабочие, которые разбрасывают остатки еды, много закутков, где можно спрятаться. Прекрасное место для матери с тремя голодными котятами. Вполне возможно, те, кто здесь работают, знают, где они обитают, и, увидев объявление, принесли их нам.

– Да, звучит правдоподобно.

– Там есть ночной сторож?

– Сейчас двадцать первый век. Здесь установлена современная система охраны и видеонаблюдения, которая мониторится из теплого офиса.

– Понятно. – Она нехотя вытащила руку из его перчатки и, сунув в карман, достала свою перчатку. – В таком случае вы должны подсадить меня, я перелезу через забор.

– А охрана? А видеонаблюдение?

– Это уже к тому, как я буду выбираться назад с раненой кошкой. Местные polizia такие любезные. Я уверена, прежде чем арестовать, они согласятся свозить меня к ветеринару.

– Не сомневаюсь. Они свозят вас в ветклинику, пошлют за горячим шоколадом, чтобы вы согрелись, и оплатят счета от ветеринара инкассо. Но вы уже исчерпали лимит треволнений на эту неделю.

– Могли бы и не напоминать. – Облака от их дыхания смешались в морозном воздухе, Джели поспешила надеть перчатку, пока не сделала чего-нибудь действительно волнующего, например, не схватила его за воротник, чтобы потянуть к себе и согреть их замерзшие губы. – О’кей, теперь ваша очередь. Что вы предлагаете?

– Давайте я перелезу через забор, и меня арестуют.

– Ваша жизнь так бедна на впечатления?

– С тех пор как появились вы с этим чертовым котенком, я бы так не сказал.

– Поблагодарить меня сможете потом. Какие еще идеи? Мне показалось, есть какое-то «или».

– Или я позвоню в охрану, чтобы нас пропустили.

– И чем раньше, тем лучше.

Он посмотрел на нее долгим взглядом, достал мобильник, нашел в записной книжке номер и, отойдя в сторону, стал с кем-то разговаривать. Быстро закончив говорить, он хмуро подошел к ней.

– Они подъедут через несколько минут.

– Да ну? Впечатляет.

– Вы так считаете?

Он поднял глаза на висевший над забором подсвеченный постер с красочным изображением бизнесцентра, который должен появиться на месте Виа Пепоне. На нем значилось написанное крупными буквами название строительной компании. А под ним – название компании-застройщика. «Веттори АО».

О-о!

– Это ведь не совпадение, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги