Читаем Приключения Дорети полностью

О какое это счастье греться на солнце! Лежать, расслабив все свои мышцы и не думать об опасности, о том, где добыть еду и куда бежать. Вот оно – счастье! Дорети даже подремала. Она лежала на соломе, а Сара на серой крыше сарая. Она уверяла, что так её не видно сверху, а Доре с этой же целью нужно расположиться на соломе, которая была разбросана по крыше.

Дорети проснулась с легким чувством голода. Её шерсть высохла и блестела на солнце. Уже прошло полдня. Дора огляделась, Сары не было на месте.

– Сара, где ты?

Рядом зашуршала солома и оттуда выскочила маленькая крыса. Её глаза испуганно смотрели на Дору, а нос нервно подёргивался.

– Кто ты? – спросила Дорети.

– Я… я, – пыталась что-то выдавить из себя крыса…

Вдруг появилась ещё одна крыса. Она была намного больше Сары, морда и спина были покрыты шрамами, к тому же у неё не было одного глаза. При её появлении первая крыса обрела смелость, даже нос перестал дёргаться.

– Что ты здесь делаешь? – спросила одноглазая крыса.

– Да! Что ты здесь делаешь? – тут же вставила маленькая крыса. – Это наша территория! Кто ты такая?

Дорети даже не ожидала такой прыти от некогда трусоватой крысы.

– Извините, но это не ваша территория, – возразила Дора, вспомнив о том, что Сара говорила, что на территории их клана находится три сарая, в том числе и этот. – Я так поняла, вы из соседнего клана?

Первая крыса замялась, услышав уверенный голос Доры. Одноглазая крыса при этом, сморщила свою, и без того страшную, морду:

– Ты не ответила на вопрос: «что ты здесь делаешь?». Ты чужая!

– Она не чужая Одноглазый! – крикнула, откуда-то появившаяся Сара, и подошла к Дорети. – Она принадлежит к нашему клану.

Нос маленькой крысы задёргался в нервном тике.

– А-а, вездесущая Сара, – сморщился Одноглазый, – Чем ты это докажешь?

– Я ничем не должна доказывать свои слова!

– Тогда я могу избавиться от белой крысы, – сказал Одноглазый сверкнув на Дору единственным глазом.

От этих слов Дорети обдало холодом, она почувствовала, как её шерсть встаёт дыбом.

– Что это значит спросила она? – спросила она.

– А то и значит, – Одноглазый ехидно улыбнулся. – Всё, что мы здесь нашли – наше, и заберём с собой.

– Но это наша территория! – зло крикнула Сара, ощетинившись. – Ты ещё смеешь нам угрожать?!

– Ты одна, и не сможешь нам помешать, а эта крыса чужая, – кивнул он на Дорети и добавил, – мне не составит труда избавиться от неё.

– Так просто у тебя не получится! – проговорила Сара сквозь зубы, готовясь к прыжку.

– Эй, Серый, хватит отлёживаться, вылезай! – закричал Одноглазый. За Сарой зашуршала солома. – Попридержи эту дикую! – крикнул он, появившейся серой крысе.

– Привет Сара, – улыбнулся Серый, и глядя на Дору добавил, – моё почтение малышка!

Появление Серого обескуражило Сару и Дорети. Они не знали, как себя вести. Серая крыса была чуть больше Сары. Своей манерностью он чем-то напоминал Смелого, но в его тёмных глазах читалась ложь, в нём чувствовалась хитрость и личная выгода. Он мог улыбаться и тут же накинуться на тебя, стоит только отвернуться.

Подойдя к Одноглазому, он начал шептать:

– К чему столько шума? Давай обойдёмся без криков, уйдём с миром, а потом вернёмся за добычей.

Одноглазый фыркнул:

– Ну ты и хитрец! Весело рассуждаешь, но, по-твоему, не выйдет Серый.

– Одноглазый, мне кажется, Серый прав, – вмешалась в разговор третья крыса.

– Молчи Мелкий! Я повторяю: по-твоему, не выйдет Серый.

– Ты так думаешь? – глаза Серого сверкнули. – Объясни почему.

Одноглазый посмотрел на Сару с Дорой.

– Ты считаешь их глупыми? Они не оставят нам зерна и проса. А когда спустятся, то обнаружат и яйца, которые мы не спрятали сразу. Так что, уйдя ни с чем, мы ничего не найдём по возвращению.

– Я не понимаю, ты чего хочешь? Скандала? Хочешь, чтобы нас выгнали из клана? Если ты не знаешь – мы на чужой территории! – зашипел Серый.

– А-а, вот к чему ты клонишь! За свою шкуру боишься? А теперь слушай меня: мы заберём от сюда всё! Зерно отдадим клану, яйца заберём себе…

– А как на счёт этих крыс? – перебил Одноглазого Серый.

– Белая – моя, а Сара будет молчать.

– Ты уверен, что Сара будет молчать? – усмехнулась серая крыса. – Такая не будет молчать, она поднимет шумиху, и тогда вылетим все из клана.

– А ты убеди её молчать, у тебя это хорошо получается Серый.

– Похоже, что в последнее время не получается… Одноглазый, ты хорошо подумал?

– Да. Белая крыса – моя.

Серый задумался. «Одноглазого мне не удержать. Свалить его один не смогу, от Мелкого толку мало. Так, а что, если Сара мне поможет? Вдвоём мы его свалим, – Серый посмотрел на Одноглазого. – Нет, даже вдвоём мы его не осилим. А эта белая крыса так перепугана, что даже «кыш» сказать не сможет. Жаль её – красивая».

– Ладно Одноглазый, будь, по-твоему. Но учти, мараться я не буду.

– А ты всегда из воды сухим выходишь, – фыркнул Одноглазый.

Подумав о предстоящем, Серый поёжился.


– Сара, что случилось? – спросила Дора, пока крысы шушукались. – Где ты была?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное