Читаем Приключения Карла Фрейберга полностью

Начальник сыскной полиции придвинул к себе несколько телеграмм и газет, закурил папиросу и, пуская клубы дыма, начал:

- Как вам известно, дорогой Альфред Карлович, амери­канка мисс Торн приехала в Россию с месяц тому назад, ко­мандированная одним из самых крупных американских бла­готворительных обществ «Всемирное братство». Цель ее поездки очень симпатична. «Всемирное братство» решило прийти на помощь некоторым голодающим губерниям Рос­сии.

Не зная русского языка, мисс Торн по приезде в Россию взяла к себе на службу в виде переводчицы и секретарши не­кую Елену Павловну Дегтяреву, которую рекомендовали ей друзья.

Дегтярева - женщина высокообразованная, знает четыре языка, жила до замужества пять лет в Америке и состоит чле­ном нескольких благотворительных обществ. Восемь лет тому назад она вышла замуж за помещика Тульской губернии Дегтярева, имеет одного ребенка и ждет другого. Несмотря на близость родов, она согласилась сопровождать мисс Торн, при чем сама сбавила себе жалованье, которое ей первона­чально предложила мисс Торн.

Сейчас ей тридцать пять лет. Она шатенка, среднего роста, с зеленовато-серыми глазами, особой ее приметой служит ро­динка около правого угла рта.

Мисс Торн - женщина немного полная, лет пятидесяти, наполовину седая, невысокого роста, с энергичным лицом и голубыми глазами. Когда ее видели в последний раз, она бы­ла одета в серое, гладкого покроя платье. Особых примет, кро­ме того, что она не говорит по-русски, у нее нет. Приехав сна­чала сюда, в Петербург, она виделась с американским пос­лом и несколькими американскими семьями и спустя пять дней выехала вместе в Дегтяревой на работу.

Сначала они посетили Смоленскую губернию, где, надо признаться, сделали много добра местному населению и, объе­хав за месяц наиболее пострадавшие деревни этой губернии, перебрались, наконец, в Орловскую.

Пробыв в Брянске один день, они доехали по железной дороге до Навли и оттуда направились на лошадях на Кромы, посещая все встречные деревни и села.

В каждом селе их встречали обыкновенно местный учи­тельский персонал и священники. Они помогали разобрать­ся в местных нуждах, указывали на лиц, наиболее нуждаю­щихся, и делали все, чтобы облегчить женщинам их трудную, честную работу.

Мисс Торн денег с собою брала обычно немного, более трех тысяч рублей у нее никогда с собой не бывало, так как она всегда переводила на свое имя деньги в города, через ко­торые приходилось путешествовать.

Шесть дней тому назад благотворительницы выехали из села Воронцово в деревню Чернышевку, отстоящую от Во­ронцова на пятнадцать верст.

Поехали они на простой крестьянской телеге в сопровож­дении воронцовских учителя и учительницы, пожелавших проводить их до Чернышевки.

В свою очередь чернышевские учительница и священник были заранее предупреждены урядником о дне приезда гос­тей, и в назначенный день вся деревня вышла за околицу, чтобы встретить благотворительницу.

Но. вот тут-то и начинается необъяснимая загадка.

Прождав напрасно до вечера, чернышевцы разошлись по домам. Учительница и священник объявили народу, что мисс Торн, вероятно, решила переночевать еще раз в Воронцове и приедет, очевидно, на другой день.

Но прошел и весь следующий день, а гости все не появля­лись.

На третий день решили навести справку.

В Воронцово послали верхом нарочного. Часа через четы­ре он вернулся и объявил, что мисс Торн, госпожа Дегтяре­ва, учитель и учительница выехали в Чернышевку два дня то­му назад.

Удивленные тем, что путешественники еще до сих пор не приехали в Чернышевку, жители Воронцова всполошились.

Не меньше переполошились и чернышевцы. На собранных сходах решено было, что путники заблудились, и поэтому из обеих деревень разослали во все стороны гонцов. Но. про­плутав напрасно два дня, они возвратились с пустыми рука­ми, не найдя никаких следов пропавших.

Интересно то, что, по наведенным справкам, путницы не проезжали ни через одну деревню.

Весть об исчезновении мисс Торн дошла вскоре до Орлов­ского губернатора, а затем и до Петербурга. Американский посланник обратился с запросом к русскому правительству и сегодня Крутовича вызывали к градоначальнику, который ка­тегорически приказал ему принять все меры к розыску про­павших.

- Орловская сыскная полиция, - продолжал Крутович, - а также и земская сбились с ног в тщетных поисках, но та местная полиция не отличается особым искусством разобла­чать уголовных преступников, так как, увлекшись полити­ческим сыском, направила свои способности в эту сторону. Поэтому я вынужден оторвать от себя на время лучших своих помощников, руководство которыми передаю вам. На вас, как я уже говорил, я возлагаю все свои надежды и сегодня же извещу по телеграфу американское посольство и градо­начальство Петербурга о вашей командировке.

Все время, пока Крутович говорил, Фрейберг внимательно слушал его, стараясь не пропустить ни одного слова.

- Кого из агентов прикажете взять с собой? - спросил он, когда начальник сыскной полиции закончил, наконец, свой рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив