Читаем Приключения Мохнатика и Веничкина в школе Великого Волшебника полностью

А домовёнок подумал о том, что главное не то, во что ты одеваешься, а то, какой ты есть на самом деле. Потому что плохие поступки никакая одежда не скроет, даже волшебная.


Вечером, перед сном, мама вновь читала детям сказки из Книги Великого Волшебника. С первых же прочитанных строк колдовство Бантика распространилось по комнате, и дети начали превращаться в злых волшебников. Только на Мохнатика колдовство не подействовало. Он не слушал сказку, потому что очень устал за день и уже крепко-крепко спал на тёплой печке.

Глава 6

Опасные игры

На следующий день, даже не подозревая, какая опасность нависла над домом Кривошлыковых, Мохнатик, как обычно, занимался домашними делами, а папа и мама ждали гостей и готовили что-то вкусненькое к обеду. Неожиданно домовёнок почувствовал запах дыма. Сначала он, конечно, решил, что это Веничкин в гости пожаловал, но, когда запах усилился, домовёнок забеспокоился и пошёл смотреть, что случилось. Вдруг это чертёнок хулиганит? Или Ведьма гадость очередную задумала?

Но это был не Луканька и даже не Ведьма.



Когда домовёнок вошёл в детскую, он увидел на ковре посреди комнаты большой таз, а в нём — горящую бумагу и щепки! Чёрный дым быстро заполнял всю комнату. Дети сидели вокруг костра и любовались. Ёсик подкладывал в огонь бумагу — вырванные страницы из книги, а Аня, его сестричка, насадила на длинную палку кусок чёрного хлеба и старательно жарила его над огнём.

— Что же вы делаете?! — завопил домовёнок и тут же бросился тушить костёр.

Хотел было вынести таз в сени, чтобы дымом в комнате не пахло, но таз оказался очень горячим, к тому же он приклеился к ковру! Никак не отодрать! Тогда он схватил вазу с цветами, вылил из неё воду прямо в костёр и потушил огонь.

— Уфф, — вздохнул он, — так ведь и дом спалить можно!

— Мы только хотели на огонь посмотреть! Интересно же!

— Оказывается, бумага так быстро горит! — поделился Ёсик своими наблюдениями. — А лучше всего горят папины книги по медицине.

— Что? Книги нельзя жечь! — Мохнатик с трудом отодрал горячий таз от ковра. — Смотрите, какую дыру прожгли! Теперь его придётся выкинуть. Вот мама расстроится!

— А как рассердится папа… — испугалась Анечка. — Мы не думали, что ковёр расплавится!

— Жить надо осознанно! — ругался Мохнатик. — Надо было думать, что делаете!

Ёсик спокойно пожал плечами:

— Зато эксперимент удался.

— Значит, так! — разозлился домовёнок. — Одевайтесь и живо на улицу! Папа и мама гостей ждут, а вы тут безобразничаете!

Пока дети гуляли, домовёнок вынес на помойку ковёр, помыл пол и проветрил комнату. Таз отмыл от сажи. Решил ничего не говорить родителям. Узнают, что дети опять глупостей натворили, расстроятся. А родителей расстраивать нельзя!

Только домовёнок присел отдохнуть, сел у окошка за стол чаю попить, смотрит — Анечка примёрзла языком к металлической лазилке, что радугу во дворе изображала. Наверное, лёд попробовать хотела, языком лизнула да и примёрзла! Мычит, плачет, а язык оторвать не может! Ёсик бегает вокруг сестры, а чего делать, не знает.

— Ой! Беда-беда! — схватился за голову Мохнатик, взял на кухне чайник с тёплой водой и поспешил на выручку!

На улице морозно, солнечно. Подбежал домовёнок к детям по скрипучему снегу, полил тёплой водой примёрзший язык, оттаял его.

— Спа-си-бо… — хлюпая носом и вытирая слёзы, поблагодарила Анечка. — Глупая лазилка! Зачем её только тут поставили!

— Это не лазилка глупая! Я тебе говорил: думай, что делаешь!

— Я только попробовать хотела! Ёсик сказал, иногда лёд бывает сладким.

— Так он маленький! Вот и говорит глупости!

— У меня только тело маленькое! — рассердился Ёсик и ткнул себе в грудь пальцем: — А внутри я взрослый! Кстати, лёд бывает сладкий, когда с сиропом в стаканчике! Она меня не дослушала! И полезла железо облизывать.

Мохнатик отвёл детей домой и передал их папе и маме. А сам подумал, что растить детей очень непросто, а уж воспитывать — и вообще сложно. Так что пусть этим занимаются родители. Они взрослые и мудрые. Всегда знают ответы на все вопросы, а если не знают — в интернете прочитают.



Это новое слово «интернет» он узнал только вчера, в школе Великого Волшебника, и оно ему очень понравилось. Оказывается, интернет знает абсолютно всё, но, чтобы с ним познакомиться, нужен компьютер.

Домовёнок надел часы, что подарил ему дед, и начал собираться в школу.

— Ты готов? — спросил Веничкин, неожиданно появившись из-за спины домовёнка.

Мохнатик вздрогнул:

— Уф! Напугал меня!

— Это я телепортации учусь! — Баневёнок сиял от радости. — Представляешь себе место, где хочешь оказаться, и — у-у-упс, телепортируешься туда. Вчера в оранжевом классе мне один мальчик рассказал, как это делать. Правда, пока получается не очень. Вернее, вообще не получается. Но я обязательно научусь.

— Это тебе не морковку экспериментальную трескать!

— Да ладно тебе! — задорно махнул рукой баневёнок. — Зато у меня зрение улучшилось!

— Лучше бы у тебя поведение улучшилось, пока нас из школы не выгнали за твои выходки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира