Читаем Приключения Мохнатика и Веничкина в школе Великого Волшебника полностью

Он был строгий, но справедливый. Родителей малышу заменил. Вот и сердился, когда Мохнатик не слушался. Хорошего домовёнка вырастить из него хотел.

— Деда, ну не сердись. Он — хороший Волшебник, правда. К тому же он нас взял учиться в свою школу! Я теперь ученик первого класса. — Мохнатик заулыбался и обнял дедушку: — Ты можешь мною гордиться.

— Я тебе ещё не разрешил ходить ни в какую школу! — с ревностью в голосе сказал дед домовой.

— Мы вас не отпустим! И даже не уговаривайте, — заявил дед Уголёк. — Это может быть западня. Он всё же родной брат Ведьмы.

— Согласен с Угольком, — проворчал Галоша и забарабанил пальцами босой ноги. — Ведьма, конечно, красивая женщина, но никогда не знаешь, чего от неё ждать… Да и про школу я лишь легенды слышал. Где она находится?

Мохнатик и Веничкин пожали плечами.

— Мы не знаем, — хором ответили они. — В эту школу все ходят через волшебную дверь! Это портал такой специальный.

— Так вот что, — отодвигая свою чашку, сказал Галоша, — обманул вас Великий Волшебник. И школы у него нет никакой.

— А вот и есть! — возразил домовёнок. — Мы там были! Правда, Веничкин?

Баневёнок кивнул.

— Великий Волшебник нам даже книгу волшебную дал, велел передать хозяйке. Лично в руки!

— Книгу? Покажи! — заинтересовался дедушка домовой.

Домовёнок достал свёрток с книгой из-под фартучка, положил на стол. Дворовой Галоша осторожно развернул его.

— Это и правда она! — удивился он, листая старые страницы. — Легенда гласит: каждый, кто её прочитает, станет добрым волшебником. Не верю своим глазам! Печать школы даже стоит: «ВВЯ». Это означает «Великий Волшебник — я». Редкая вещь!

Все склонились над книгой, пытаясь рассмотреть получше.

— Раз Волшебник попросил, надо как можно скорее отдать её хозяйке, — решил дедушка Мохнатика. — Подложим её сегодня же. Не будем откладывать важные дела на завтра.

По плану дедушек мама Кривошлыкова, хозяйка дома, должна была найти книгу в самом неожиданном месте. Таким местом назначили печку, потому что туда редко кто залезал, если, конечно, не считать домовёнка, да и уголков тёмных там было предостаточно.



Как только хозяева — папа, мама и Аня с Ёсиком Кривошлыковы — да их соседка, девочка Настя, вернулись домой с каникул, отдохнули, Мохнатик и Веничкин залезли на русскую печку, спрятались за занавесочкой да шуршать луковой шелухой начали.

— Громче! Не слышит! — шикнул домовёнок, подсматривая за хозяйкой.

А Веничкин так старался, что уронил луковицу с печки прямо под ноги хозяйке.

— Настя, это ты там? — спросила мама и подняла с пола лук. — Ты что там делаешь? Слезай! — и, не дождавшись ответа, отодвинула занавеску, но никого не увидела.

Залезла на лежанку, включила фонарик. «Мыши, что ли, завелись?» — подумала она и принялась осматривать каждый угол. Отодвинула корзину с луком и нашла свёрток.

— Странно… кто тебя сюда положил? — спросила она вслух, сунула свёрток под мышку и спустилась вниз: — Смотрите, что я нашла!

Дети и папа тут же подошли к ней, но никто и представить не мог, откуда на печке взялась старая книга.

— Предлагаю почитать её перед сном! А сейчас всем чистить зубы, мыться и в кровать! Я вас жду!

Что-то было завораживающее в этой книге, мистическое, сказочное. Домовёнок наблюдал за ней из-за двери и радовался, что план удался: книга оказалась в нужных руках.

— Мох-на-тик! — неожиданно позвал его дедушка из-за печки. — Иди ко мне. Смотри, что я принёс. — Он достал из кармана два маленьких подарка: — Выбирай любой. Один тебе, второй Веничкину.

Домовёнок развернул красивую упаковку и увидел.

— Ух ты! Спасибо! — обрадовался он.

— Будешь их носить. И тогда я смогу в любой момент узнать, где ты находишься.



— Вот это чудеса! — Мохнатик тут же надел часы на левую руку. — Ты самый умный дедушка в мире! Я бы ни за что не додумался до такого!

— С ними можешь спокойно идти в школу. Я против не буду! Учиться полезно, — заулыбался дед. — Вот видишь, и из этой ситуации нашелся выход.

Дедушка ушёл в баню. А Мохнатик залез на печку, закутался в одеяло, затаился и навострил ушки, чтобы вместе с детьми слушать Книгу Великого Волшебника.

— «Чудеса случаются тогда, когда их кто-то создаёт», — читала вслух мама.

Домовёнку было тепло, спокойно и уютно. Он уже засыпал, но даже сквозь дрёму радовался. Потому что тот, кто читает и слушает сказки, непременно станет добрым волшебником.

Глава 3

Тайна старинной лампы, или Новый план Ведьмы

Прилетел чертёнок Луканька в аэропорт и давай хулиганить — людей ссорить. Одного толкнёт, другому на ногу наступит, третьему куртку испачкает, всех накручивает, злит. Сделал гадость — сердцу радость.

— Быстро отставить безобразие! — раздался голос аэропортового. — На моей территории пакости запрещены! — Бантик отложил рупор в сторону, заметив старого знакомого — чертёнка Луканьку. — Я тебя за эти проделки!.. — Он погрозил кулаком и спустился вниз со своего наблюдательного поста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира