Читаем Приключения на острове Скай полностью

Норман Маклауд подкинул дров в камин и снова уселся за стол. Даниэль Морган ушёл несколько минут назад, пообещав вскоре вернуться. Скрестив пальцы, тан вновь посмотрел вычерченную на бумаге карту острова. Сейчас он размышлял над будущим своей племянницы. Флоре давно уже пора замуж, но выдать её нужно за своего человека. Земли, которые отходят ей в качестве приданного, слишком лакомый кусок, чтобы его упускать. Взгляд тана вновь упал на карту. Слишком лакомый кусок, чтобы упускать. Так может самому на ней жениться? Это только что пришедшая в голову мысль понравилась Норману. Земли достанутся не кому-то, а ему! Хозяину Данвегана! После этого его влияние на острове возрастёт. Стук в дверь прервал размышления Маклауда. Дверь открылась и вошёл рудокоп.

–– Ваша светлость, – сказал рудокоп, поклонившись, – я принёс руду для кузнечных работ.

Норман подозвал рудокопа по-ближе и взял в руки принесённый кусок руды. Повертев в разные стороны, он вернул его пришедшему и вынес вердикт:

–– Хорошо. Увесистый кусок и отличная руда.

Порывшись на столе, он заплатил рудокопу шиллинг и приказал:

–– Найди кузнеца и передай ему руду для дальнейшей обработки.

–– Хорошо, ваша светлость. – кивнул рудокоп и поклонившись вышел из кабинета.


19


Ангес положил вёсла на корму, и вскоре лодка зашуршала днищем по камням. Сержант лихо спрыгнул на камни и, прислушиваясь к ночным шорохам, помог фонарщику вытащить «Сириус» на поросший лесом берег. Признаков засады пока не было, но надо было действовать быстро и осторожно.

–– Ангес! – вполголоса приказал Энсон. – Осмотри лодку, а я пока обследую окрестности бухты. В любой момент будь готов к бою.

–– Хорошо, сэр! – откликнулся Ганн.

Оглядевшись, сержант обошёл долину, лежащую между нагорьем и его отрогом. «Странно», подумал он. Никаких следов засады. Всё тихо и спокойно. Неужели горцы также беспечны, как и его солдаты? Грин вернулся к бухте, где фонарщик закончил осмотр угнанной лодки.

–– С ней всё в порядке, сэр. – доложил Ангес. – Можно выходить в море хоть сейчас. Горцы даже вёсла не забрали.

Сержант чуть не присел от удивления. Он запрыгнул в лодку и собственноручно осмотрел её миллиметр за миллиметром.

–– Действительно. – озадачено произнёс Энсон, закончив осмотр. – Мы можем хоть сейчас перегнать её обратно в гавань Данвегана. Но я всё-таки хочу поймать того, кто её угнал у нас. Здесь надо оставить засаду.

–– Но нас всего двое, сэр. – возразил Ангес.

–– Ты прав.

Командир гарнизона озадаченно присёл на нос лодки и попытался предугадать дальнейшие события. Лодка не будет стоять здесь мёртвым грузом и угонщик, кто бы он ни был, так или иначе её будет использовать. Рано или поздно он приплывёт в город. Там-то сержант его и схватит. С этой мыслью Грин поднялся и негромко скомандовал:

–– Отчаливаем, Ангес! Лодку мы оставим здесь и посмотрим, кто на ней приплывёт в Данвеган.


В это время в таверне горцы снова принялись обсуждать новости, которые сообщил им Джимми.

–– Робин, – сказал молчавший до этого Фергус, – мы не можем просто закрыть глаза на это. Этот англичанин делает на наших землях всё, что ему захочется, а мы здесь сидим как мыши в амбаре. Если так будет продолжаться и дальше, то он заявится к нам в замок без разрешения.

Сидевшие за столом удивлённо посмотрели на горца. Робин с сомнением качал головой, а Джимми недоумённо глядел на лица своих соседей.

–– Ты тоже предлагаешь разведать обстановку? – с сомнением в голосе поинтересовался торговец.

Горец бросив воинственный взгляд на остальных, сварливо ответил:

–– Не только. Я предлагаю навязать им бой по нашим правилам. Эти англичане должны понять, что не они хозяева на этой земле. Но сначала я пойду и разузнаю, что творится в бухте за таверной. Ждите меня здесь.

Робин хотел что-то возразить, но Фергус уже поднялся со своего места. Выйдя из таверны, он осторожно начал спускаться к бухте, где ирландец оставил лодку.


Всё время пока горцы спорили, Джимми ерзал на стуле. Ему нужно вернуться в город до того, как туда вернутся Грин и Ангес. В противном случае ему не избежать неприятностей. Но ему нужно сделать ещё одно дело. Едва Фергус ушёл, Джимми обратился к торговцу:

–– Робин! У меня есть к тебе выгодное предложение.

Торговец повернулся и с интересом посмотрел на солдата. Он почувствовал плывущий в руки хороший куш.

–– Я слушаю тебя солдат.

Смит передвинул стоявший возле себя кубок на середину стола. Теперь он оказался на полпути между солдатом и торговцем.

–– Я предлагаю купить его у меня.

Джимми кивнул на кубок и назначил цену:

–– Всего два шиллинга.

Услышав о предмете сделки Падди поднял голову. Вот те черты характера солдата, которые помогли ему угнать лодку из порта Данвегана. Этот серебряный кубок Джимми явно уволок из замка Маклаудов, который должен был охранять и защищать. Теперь ирландец с интересом ждал ответа торговца. Робин не спеша повертел в руках кубок и, поставив на место, ответил:

–– Хорошо. Я согласен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меч мертвых
Меч мертвых

Роман «Меч мертвых» написан совместно двумя известнейшими писателями – Марией Семеновой («Волкодав», «Валькирия», «Кудеяр») и Андреем Константиновым («Бандитский Петербург», «Журналист», «Свой – чужой», «Тульский Токарев»). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряженным и кинематографически выверенным детективным сюжетом.Далекий IX век. В городе Ладоге – первой столице Северной Руси – не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение – будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идет к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них – одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чье земное предназначение – найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истребленного племени – синеокий меч Перуна, меч мертвых.

Андрей Дмитриевич Константинов , Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Историческое фэнтези / Исторические приключения / Фэнтези
Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика