– Я
– Нет, нет, нет… – прошептал негодяй, ошеломленный всеми этими обвинениями.
– Каждое слово, каждое слово, каким обменялись вы с этим мерзким злодеем, известно мне! – воскликнул старый джентльмен. – Тени на стене подслушивали ваш шепот и донесли его до моего слуха. Вид загнанного ребенка воздействовал даже на порочное существо, вдохнув в него мужество и чуть ли не добродетель. Совершено убийство, в котором вы участвовали морально, если не фактически…
– Нет, нет! – перебил Монкс. – Я… я… ничего об этом не знаю. Я собирался узнать правду об этом происшествии, когда вы меня задержали. Я не знал причины. Я думал, что это была обычная ссора.
– Причиной явилось частичное разоблачение ваших тайн, – отозвался мистер Браунлоу. – Откроете ли вы все?
– Да, открою.
– Подпишете ли правдивое изложение фактов и подтвердите ли его при свидетелях?
– И это я обещаю.
– Останетесь спокойно здесь, пока не будет составлен этот документ, и отправитесь со мной туда, где я сочту наиболее уместным его засвидетельствовать?
– И это я сделаю, если вы настаиваете, – ответил Монкс.
– Вы должны сделать больше, – сказал мистер Браунлоу. – Возвратить имущество невинному и безобидному ребенку, ибо таков он есть, хотя и является плодом преступной и самой несчастной любви. Вы не забыли условий завещания?.. Исполните их, поскольку они касаются вашего брата, и тогда отправляйтесь куда угодно! В этом мире вам больше незачем с ним встречаться!
Пока Монкс шагал взад и вперед, размышляя с мрачным и злобным видом об этом предложении и о возможностях увильнуть от него, терзаемый, с одной стороны, опасениями, а с другой – ненавистью, дверь торопливо отперли, и в комнату в сильнейшем волнении вошел джентльмен (мистер Лосберн).
– Этот человек будет схвачен! – воскликнул он. – Он будет схвачен сегодня вечером.
– Убийца? – спросил мистер Браунлоу.
– Да, – ответил тот. – Видели, как его собака шныряла около одного из старых притонов, и, по-видимому, нет никаких сомнений в том, что ее хозяин либо находится там, либо придет туда под покровом темноты. Там всюду снуют сыщики. Я говорил с людьми, которым поручена его поимка, и они утверждают, что он не может ускользнуть. Сегодня вечером правительством объявлена награда в сто фунтов.
– Я дам еще пятьдесят, – сказал мистер Браунлоу, – и лично объявлю об этом там, на месте, если мне удастся туда добраться… Где мистер Мэйли?
– Гарри? Как только он увидел, что вот этот ваш приятель благополучно уселся с вами в карету, он поспешил туда, где услышал эти вести, и поскакал верхом, чтобы присоединиться к первому отряду в каком-то условленном месте на окраине.
– А Феджин? – спросил мистер Браунлоу. – Что известно о нем?
– Когда я в последний раз о нем слышал, он еще не был арестован, но его схватят, быть может, уже схватили. В этом они уверены.
– Вы приняли решение? – тихо спросил Монкса мистер Браунлоу.
– Да, – ответил тот. – Вы… вы… сохраните мою тайну?
– Сохраню. Останьтесь здесь до моего возвращения. Это единственная ваша надежда ускользнуть от опасности.
Джентльмены вышли из комнаты, и дверь была снова заперта на ключ.
– Чего вы добились? – шепотом спросил доктор.