Читаем Приключения принца Иоганна Мекленбургского полностью

Вы очень похожи на своего отца, принцесса! Это потому, что я вся грязная и в блевотине? с сомнением в голосе спросила Шурка. Можно сказать и так, ничуть не смутился тот. Мне доводилось видеть вашего батюшку во всяком обличии, и теперь мне никак не ошибиться. Кто вы? повторила вопрос Марта. Простите мне мою невежливость, сударыня, поднявшийся с колена дворянин изящно сорвал с головы шляпу и изобразил учтивый поклон. Вы, вероятно, не помните меня, но мы встречались девять лет назад на одной ферме под Шверином. Подождите, кажется, я видела вас, задумалась камеристка. Вы один из офицеров Иоганна Альбрехта… Болеслав фон Гершов, к вашим услугам! Да, точно… у вас ещё был брат… Кароль фон Гершов, сударыня. Хотя сейчас, наверное, правильнее говорить барон фон Гершов. А может, мы продолжим церемонию знакомства в более подходящих условиях? поинтересовалась Шурка, от которой не укрылась заминка нового знакомого, когда он заговорил о титуле своего брата. Устами младенца глаголет истина, пробормотал их новый знакомый и наклонил голову в знак согласия. Вы совершенно правы, Ваша Светлость, поэтому позвольте предложить Вам свои услуги и сопровождать Вас. Отличная идея, с энтузиазмом заявила девочка, а теперь давайте убираться отсюда! У нас есть запасная лошадь, обратился фон Гершов к Марте. Вы сможете ехать верхом? Правда, у нас нет дамского седла… Ничего страшного, я умею и по-мужски, ответила та и они все вместе направились к остальным всадникам. Какое счастье, вы живы! бросился к ним старый Клаус. Уж я не чаял, что увижу нашу принцессу вновь и вас, ваша милость, тоже. Да, с нами всё в порядке, а как вам удалось уцелеть? Простите меня, добрая госпожа, но я уже староват для схваток с лесными бандитами. Старый Клаус отполз в кусты и спрятался там, а потом пошел за помощью. Этот благородный дворянин, как только услышал о беде, с вами приключившейся, так сразу вызвался идти на помощь! Ты правильно поступил, Клаус, и я доложу о тебе госпоже герцогине и уж будь уверен, что она не оставит тебя без награды. Да что вы, ваша милость, такое говорите! Не нужна мне никакая награда, главное, что вы с принцессой живы и здоровы! А еще нам нужно поторопиться, прервал их излияния фон Гершов. Давайте я помогу вам сесть в седло, а ваш слуга возьмет малышку. Благодарю вас, отозвалась Марта и неожиданно легко, как будто делала это каждый день, вскочила на лошадь.

К счастью, подол её платья был достаточно широк, и молодая женщина чувствовала себя более-менее удобно, хотя обтянутые чулками икры оказались снаружи.

Нужно будет найти для вас дамское седло, сконфуженно пробормотал молодой человек, перед глазами которого только что мелькнула подвязка. К чёрту дамское седло, усмехнулась правильно всё понявшая камеристка. Лучше найдите для меня мужской наряд! Могу предложить только мой рейтарский камзол, еще более смущенно отвечал ей Болеслав. Отлично! Это самый подходящий костюм для молодой женщины, решившейся отправиться в далекое и опасное путешествие, уж вы мне поверьте. Во время ближайшего привала я переоденусь, а теперь нам пора.

Пока они так переговаривались, уже сидящая впереди слуги Шурка решила выяснить один мучавший её вопрос:

Скажите, господин Клаус, с легкой заминкой спросила она старика. Да, Ваша Светлость. А почему ваши лошади так тихо ступали? Ничего удивительного, моя принцесса, господин офицер приказал обмотать их копыта тряпками, и потому стука почти не было.

А в это время кто-то из не вовремя проснувшихся бандитов, заметил отсутствие пленниц. Тут же поднялся переполох, но беглянки как сквозь землю провалились, и никто не мог понять, каким образом это могло произойти.

Да они ведьмы, мой ярл! воскликнул караульный, показывая на перерезанные веревки. Я же сам их связывал и обыскивал. Эти чертовки никак не могли бы освободиться без помощи нечистого… Может быть, может быть, Хакон, задумчиво проронил главарь разбойников. Только скажи мне на милость, куда подевался твой кинжал?

Разбойник, успевший избавиться от пустых ножен, понял, что его уловка раскрылась и изменился в лице.

Я же говорю, они ведьмы… жалко пробормотал он и, не в силах выносить более пронизывающего взгляда атамана, опустился на колени. Простите… Бог простит, без тени улыбки ответил ему бандит, и неожиданно взмахнул шпагой.

Кончик её лезвия, будто играючи, чиркнул по горлу подчиненного и тот медленно повалился на бок, захлебываясь собственной кровью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения принца Иоганна Мекленбургского

Похожие книги