Читаем Приключения Стива и Форли (СИ) полностью

Немного поплутав, компания вышла куда требовалось: на улочку чуть в стороне от основных проспектов, шедших от верхнего города к среднему и дальше. В десяти метрах позади бурлила жизнь, а здесь было самое настоящее сонное царство: кроме них только пара случайных прохожих, и на этом всё.

Стив был здесь не в первой, и ему ещё в прошлый раз это показалось странным. Но тогда был вечер, и он списал всё на это. Сейчас, посреди бела дня, такое оправдание определённо не сработало бы. Тихая улочка в Перекрёстке — это что-то новенькое, чего ему прежде не приходилось видеть.

Интересовало Стива небольшое заведение под названием «Вельвет». Не то бар, не то ещё что — поди пойми этих «будущников».

— Ну конечно — очередная пивнушка, — фыркнула Рин у него из-за спины, когда они вошли.

Учитывая количество людей снаружи, Стивен думал, что здесь вообще будет пусто, однако посетители всё же имелись — в углу сидело двое мужчин, уныло ковыряющихся в тарелках и что-то горячо обсуждающих полушёпотом.

Алунет — владелица заведения — совершенно бестактно подслушивала их из-за барной стойки, периодически отвлекаясь на скабрезные комментарии.

Увидев её, Форли так и застыл на пороге с открытым ртом. Стив усмехнулся, прекрасно его понимая. Выглядела хозяйка «Вельвета» весьма примечательно: пышные, чёрные волосы, белая, как снег, и гладкая, как у младенца, кожа, бойкие глаза нежно фиолетового цвета, подчёркнутые тушью, ярко-красная помада, здоровенные золотые серьги-макаронины в ушах и чрезмерно открытый халат фиолетового цвета, который заканчивался слишком поздно для пристойности, но слишком рано для пошлости.

Дождавшись, пока вошедшие рассядутся, и Стив ненавязчиво постучит по столешнице, Алунет соизволила обратить внимание на них:

— Какие люди, вернулся всё же, а, красавчик? — обратилась она к Стиву. — А где твой динозавр?

—Там, где много денег и неприятностей, — ухмыльнулся он в ответ.

В прошлый раз Стивен здесь был со своим приятелем Лаоншаром, что был людоящером. При размахе фантазии он мог сойти и за динозавра.

— Жаль, некоторые предлагали мне хорошие деньги за его шкуру. Сумочку что ли хотели из него сделать… — огорчилась женщина, переводя взгляд на Форли. — А это, надо полагать по вашим одинаковым носам и подбородкам, твой брат?

Дав магу пару секунд на ответ, которые он потратил на то, чтобы беззвучно открывать рот в растерянности, Стив ответил за него:

— Да, это…

— Он не умеет разговаривать? — притворно удивилась Алунет. — А я думала, у него только косоглазие…

Перегнувшись через стойку так, что её халат открыл ещё больше, чем следовало, она шепнула Форли. Её слышали, скорее всего, даже снаружи:

— Дорогой, ты или смотри мне на грудь, или в глаза. Не надо портить зрение.

— А-э-а-э, — полностью выбыл из реальности маг.

Оправив халат и довольно ухмыльнувшись, Алунет, мгновенно мрачнея, обратила внимание на Рин, кисло спросив:

— Деточка, что ты забыла в пивнухе? Мама тебе уже разрешает ходить по таким местам?

Рин, как и Форли, тоже открыла рот. Только в отличие от него, дворфийка задыхалась от гнева. Освещение в баре моргнуло, и пол мелко вздрогнул.

— Учти: всё застраховано, а там, в углу, сидят копы, — невозмутимо сообщила Алунет. — Хочешь налью морковного сока? Говорят, помогает от давления.

Дворфийка закрыла глаза и пару раз глубоко вдохнула-выдохнула, успокаиваясь, и затем сказала:

— Чашку кофе, пожалуйста.

— Вот видишь, быть вежливой — так просто, — вернувшись с заказом, едко сказала Алунет. — Вам что-нибудь налить, а, красавчик и его косоглазый брат?

Форли всё ещё не был в состоянии связно говорить, поэтому Стив отказался за них обоих, сообщив:

— Вообще мы здесь по делу. Нужно найти кое-кого…

— О-о-о! Это сколько угодно, — ухмыльнулась Алунет. — Тут вся округа набита кое-кем, кое-где и кое-как. Это Перекрёсток! Поточнее.

Рин под косыми взглядами женщины откупорила бутылку из-под сидра и вылила «воспоминание» ей на руку.

Алунет замерла, мелко задрожав, как от припадка, кроме того её широко распахнутые от удивления глаза принялись не только сильно светиться, словно два прожектора, но ещё и мигать разными цветами невпопад.

— Фух, ну и ну… эти ваши магические штучки… уф, — потирая голову, сказала женщина спустя пару секунд. — Жеееесть, давно меня так не прикладывало.

— Ты ничего не увидела? — удивился Стивен, замечая, что «воспоминание» пропало полностью, словно испарилось.

— Увидела, но больше не хочу. Лучше уж психо глотать, чем это… — женщина похоже была напугана гораздо сильнее, чем хотела показать. — Видимо, вы хотите найти эту парочку?

Он налила себе полный стакан виски и, не раздумывая, выпила, тряхнув после головой.

— Ага, ты их знаешь? — с надеждой спросил Стив.

— Неа, но могу вам точно сказать, что в округе никакого человеческого содружества и близко нет.

— А у «будущников»? — вклинилась Рин.

— Понятия не имею, «фентезянка», — ухмыльнувшись, в тон ей ответила Алунет. — Я в секторе Будущего не бываю.

— Может, кто-то из в-ваших… — ожил наконец Форли, но осёкся, словив на себе взгляд женщины. — М-м-м… Посетителей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения