Читаем Приключения Стива и Форли (СИ) полностью

Правда, без повреждений всё же не обошлось. То ли во время торможения, то ли позже, но связь вышла из строя. Точнее, Генри и остальных Стивен слышал, а вот они его нет. Ну, или разом сговорились игнорировать, что, учитывая обстоятельства, было бы странно.

«Внизу», хотя это понятие, как убедился Стив, здесь было весьма условным, во всю шла перестрелка. Чейдвик с женой как могли отстреливались от наседавших на них людей Джонга. Те атаковать не спешили, видимо, ещё не разобрались, что происходит.

Понимая, что долго их растерянность не продлится и скоро остальным не сдобровать против такой толпы, Стивен ускорился. Искомая панель слегка засветилась, когда он её коснулся, и выдала целый набор непонятных значков, словосочетаний и терминов.

Судя по всему сообщала, что открыть дверь невозможно, пока шаттл не пристыкован к шлюзу. Чейдвик предупреждал о таком. Стив, судорожно работая мозгами и даже высунув язык от напряжения, принялся выполнять данные ему капитаном в отставке инструкции.

Получилось не с первого и даже не с третьего раза. Дважды он промахивался и нажимал не туда. Один раз вообще «усыпил» панель. О таком Генри не предупреждал.

Стив судорожно тыкал по экрану, не в силах понять, что происходит, а тот даже не думал оживать вновь. «Внизу» тем временем дела были плохи, если судить по разговорам Чейдвика:

— Отходим, за тот выступ. Они поняли, где Форли, быстрее! Гном… не бейся, а ползи, быстрее!

Ударив панель кулаком, Стивен в отчаянии выругался. Неожиданно смутно знакомый голос прошептал ему на ухо:

— Небольшая кнопка сверху.

Рефлекторно дёрнувшись на голос, Стив успел заметить, как в его фонаре на краткий миг отразилась изящная ручка и её владелица, такая загадочная и далёкая. Солифилесет улыбнулась ему и исчезла. Как всегда.

Тряхнув головой, Стивен вернулся к куда более актуальным вещам — например, к ожившей после нажатия на указанную кнопку панель. После нескольких уже привычных операций, наконец, на экране появилась интригующая надпись: «Внимание!!! Отойдите от дверей, возможна экстренная разгерметизация! Внимание!!!»

Что произошло дальше, Стив запомнил отрывками. Его сильно ударило в туловище, куда-то швырнуло, мир завертелся, сливаясь в кашу из станции и звёзд, раздался не предвещавший ничего хорошего треск и какое-то тревожное шипение. Перед ничего не понимающим Стивеном проплыла капля крови, а за ней ещё парочка таких же.

— Со Стивом что-то не в порядке! — раздался крик Рин.

— С кем? — удивился Генри.

— Это его настоящее имя, никакой он не Форли! — раздражаясь, ответила дворфийка.

Что было дальше Стив уже не услышал — космическая тьма поглотила его.

***

Пришёл в себя Стив уже без скафандра, прочно закреплённый множеством ремней на твёрдом кресле. Мир вокруг плыл, трясся и сильно шумел.

Проморгавшись, Стивен понял, что находился в небольшом плохо пахнущем помещении с множеством расположенных рядами кресел подобных тому, в котором сидел он. Рядом суетилась испуганная донельзя Рин. Откуда-то сбоку доносились не менее встревоженные крики Чейдвика.

Разобрать их Стив не смог как ни пытался, сумев уловить лишь общий тон происходящего. Что-то случилось и что-то очень плохое. Сначала ему подумалось, что это всё из-за него — этому очень способствовало состояние, близкое к отбивной, когда болела буквально каждая мышца. Но затем он услышал слабый голос рядом. Его-то Стивен как раз понял:

— Всё будет хорошо, Генри, просто мне нужно… поспать…

Повернуть голову было сложно из-за ремней, один из которых поддерживал её, и боли, но Стив, стиснув зубы, сумел это сделать. По соседству, между кресел, прямо на полу лежала Джанет, под которой медленно расплывалась лужа крови. Рядом валялись скафандры — два целых, и столько же сильно повреждённых, вдобавок запачканных кровью. Свой Стивен опознал по разбитому фонарю и алым пятнам в том же районе. Второй, с кровью на спине и отчётливой дырке, очевидно принадлежал жене Чейдвика.

Женщина, на сколько он мог судить, находилась в очень плохом состоянии. Готовилась отбыть на всех порах в мир иной. Над ней суетливо пыталась что-то сделать Рин, но, кажется, возможностей аптечки тут было откровенно маловато.

Где-то рядом наверняка уже скучала Карен, но Стив вообще не представлял, как отговорить её от выполнения своих обязанностей.

— Никак, — прошептал ему на ухо знакомый голос. — Некоторые вещи неизбежны. Все вы смертны, молодые или нет, плохие или хорошие. Перед Фатумом все равны.

Хотя её голос звучал совсем рядом, сама Карен расположилась на кресле напротив. Впервые Стивен видел на её лице хоть какие-то эмоции кроме раздражения вперемешку с безразличием, и, к его удивлению, это была жалость.

— Забери меня вместо…

— Твой черёд ещё настанет, — оборвала его Карен. — Может сегодня, может нет. Но ты — это ты.

— Я готов отдать свою жизнь за неё!

— Хочешь удивить меня своей храбростью? — грустно усмехнулась она и посоветовала: — Проживи свою жизнь так, чтобы в конце, стоя передо мной, не ныть о том, что не хочется умирать.

— Вон сидит её муж, он с радостью займёт её место!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения