Читаем Приключения Стива и Форли (СИ) полностью

На чиновника субъект похож не был: талия недостаточного объёма выдавала его с головой, на стражника — тем более. Для алхимика у незнакомца было слишком много волос. Значит какой-то маг.

Подтверждая догадку, субъект, надменно оглядев Стивена, спросил:

— Могу я увидеть Форли Гофта?

— Безусловно. Но не сегодня, маловероятно на этой неделе, вряд ли на следующей, скорее всего, но не факт, через месяц, — сложив руки на груди, ответил Стив.

Ему не нравился этот типчик, и это было взаимно. Учитывая, что он явно не собирался оставлять после себя в лавке ни медяка, какое-либо желание быть вежливым даже не зародилось в голове у Стивена.

— Конклав желает встречи с ним, — морщась, сообщил субъект. — Всё ещё.

Стив тихо простонал. Это название было ему знакомо.

— Уверяю: Форли в курсе. Просто не найдёт времени на вас, ребята. Письмо будет?

Субъект странно на него посмотрел и извлёк из-за пазухи желтоватый конверт со здоровенной восковой печатью, единственным предназначением которой очевидно было внушить адресу почёт и уважение к её размеру. Не успел он и слова сказать, как Стив уже заверил его:

— Передам лично в руки как только захочу. Дверь позади вас в семи больших шагах или одиннадцати маленьких.

Фыркнув, незнакомец удалился, во второй раз проигнорировав придверный половичок. Сверху послышалась шаги, а ещё спустя пару секунд с лестницы, ведущей на второй этаж, показалась рыжая голова Рин:

— Всё нормально?

— А, очередной грязнуля-топтун, — махнул рукой Стив, разглядывая письмо у себя в руках. — Не подменишь на минутку?

Дворфийка недоверчиво на него посмотрела — он заслужил такой взгляд. Его минутка могла длиться столько, сколько было нужно её владельцу.

— Мне письмо Форли отдать и всё.

— Ладно, — пожала плечами Рин. — Что за письмо хоть?

— Да так, реклама, — оставил её без ответа Стив, поднимаясь по лестнице наверх.

Стучать в комнату мага пришлось долго и интенсивно. Возможно, он спал, возможно, был очень занят, возможно, его там даже не было. Так или иначе Стивен умудрился до него достучаться.

Форли тоже был не в духе. Похоже, визит брата отвлёк его от очень важного эксперимента. Видимо, как-то связанного с канализацией. Во всяком случае воняло от него, как от ассенизатора, да и остальной видок был под стать.

— Ну чего? — даже не пытаясь изобразить радушие, спросил маг.

— И тебе не хворать. Конклав прислал очередного напыщенного индюка, — у Форли не дрогнул ни единый мускул на лице. — И письмо, смотри какая печать…

— Выбрось, — дверь перед Стивом захлопнулась, уже из-за неё добавили. — В следующий раз не отвлекай меня такой ерундой, хорошо?

— Хорошо, — буркнул сам себе Стив.

Похоже до примирения была ещё неделя-две.

— Всё, можешь идти, — грустно сказал Стив, спускаясь обратно вниз.

— Что у вас происходит? — спросила Рин на полпути ко второму этажу.

— Эксперименты, — отмахнулся Стивен.

Дворфийка вопросительно вскинула бровь. Учитывая её густоту и цвет — этот трюк наверняка производил сильное впечатление на неподготовленного зрителя. Стив был не из таких. Впрочем, сейчас на него не произвело бы впечатление даже станцуй Рин голой джыга-дрыгу, стоя на голове, верхом на акуле. Для своей расы, дворфийка была на удивление ладно и ловко скроена, обладая всеми необходимыми женщине объёмами в нужных местах. Правда, от чужих посягательств их надёжно охранял крутой нрав, вкупе с весьма немалыми способностями к магии.

— А письмо? — поняв, что объяснений не будет, глядя на то, как оное отправляется в кучу себе подобных, уточнила дворфийка.

Стив действительно собирал письма от Конклава. Это казалось ему забавным, и чем дольше продолжалась шутка, тем смешнее она становилась.

Немного для вида посомневавшись, он принялся рассказывать:

— Ну ты же знаешь этих магов. Им только дай собраться, как сразу образуется какой-нибудь круг, треугольник, стол, башня, ложа и прочая лажа. В нашем случае — это Конклав, как они себя называют.

— Это местные маги что ли? — догадалась Рин.

— Ага, — кивнул Стивен. — Им всё неймётся заманить к себе Форли.

— Зачем?

— А мне почём знать? Они со мной разговаривать не спешат, хорошо если вообще за разумное существо считают, — получив ещё одну вскинутую бровь, Стив решил всё же немного объяснить. — Полагаю, что мой братец будет единственным среди них, получившим какое-никакое магическое образование. Опять же он — архонт и всё такое. Талант, экспериментатор, орёл и, жуткий зануда.

Последняя часть была сказана чуть громче нужного, с тем расчётом, чтобы её могли услышать на втором этаже.

Архонтами называли людей, для которых магия была не просто инструментом по взаимодействию на окружающий мир, но и ещё одним органом, вроде сердца. Одновременно дар и проклятие: родиться архонтом означало получить невиданный талант к магии вкупе с риском однажды взорвать всё вокруг из-за плохого настроения.

Именно поэтому, Рин, которая, к слову тоже была архонтом, здесь и оказалась. Её задачей было научить Форли основам контроля дара или хотя бы предотвратить разрушения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения