Вместе они поковыляли в сторону здоровенной туши, что лежала поодаль. Там же, у самой головы чудовища, находились и супруги. Мужчина стоял, сложив руки на груди, и растерянно смотрел в мёртвый глаз змея, а женщина упала на колени и со слезами на глазах вопрошала:
— Что нам теперь делать, Пьер? Он мёртв, но и Ирен нам не вернуть.
— Я не знаю, Мари. Я не знаю…
— Что-то не так? — спросил Форли.
Стив, опиравшийся на плечо брата, укусил себя за язык, чтобы своим цинизмом не портить настроение сильнее и предоставить супругам возможность самим объясниться:
— Дракон забрал нашу дочь. Ещё двадцать лет назад, — начал мистер Адейраф. — Всё это время мы жили местью, а теперь…
Он поник, а на его глазах проступили слёзы.
— Теперь остались только мы вдвоём. Больше ничего нет, — продолжила за него мадам Адейраф. — Дракон отнял у нас всё: наше будущее, наш дом, даже цель жизни, и ту сумел забрать. Мерзкое животное.
Стив с удивлением понял, что для пары поражение дракона стало не меньшим шоком, нежели для самой ящерицы. Одно дело жить местью и совсем другое стараться отомстить. Адейрафы делали именно первое, и если бы не братья, то занимались бы этим ещё очень долго.
— Но как же ваши труды, все эти опыты, синтез магии и науки? — вопрошал ещё ничего не понявший Форли.
Мадам Адейраф укусила себя за губу и отвернулась от него, а её муж указал на мёртвого дракона и с грустной усмешкой сказал:
— Вот они. Все наши труды нужны были лишь затем, чтобы отомстить за Ирен. Сами по себе они ничего не стоят.
Форли, донельзя смущённый такими словами, хотел что-то сказать, но Стив помешал ему, тихо предупредив:
— Не надо.
— Но… но…
— Поверь, неважно, что ты сейчас скажешь — им это не понравится, — заверил брата Стивен.
Маг прикусил язык и отвернулся от этой сценки. Выждав немного, Стив подошёл к мистеру Адейрафу и предложил:
— Если вам нужна ещё какая-то помощь или…
— Нет, спасибо, — тихо ответил мужчина. — Дальше мы сами.
— Если вас с братом интересует награда, то можете забрать всё, что уцелело, — отрешённо предложила его супруга.
— Нет, мы, пожалуй, пойдём.
— Прощайте, и ещё раз спасибо, — так не разу и не взглянув на него, сказал мистер Адейраф.
***
— Мы вправду оставим их вот так? — спросил Форли, когда братья отошли подальше от башни.
Отсюда они намеревались телепортироваться обратно в Рамнан, а оттуда в лавку, но Стив перед этим попросил отдыха. Не столько ради него самого, сколько ради разговора.
— Оглянись вокруг и ответь, что такого ободряющего ты можешь им сказать? Пепелище и руины, посреди которых два измученных старика. Расскажешь им, что не всё потеряно, что надо двигаться дальше?
— Может хоть денег предложить?
— У них перед домом туша дракона. Ты хоть представляешь, сколько стоят его запчасти? Особенно в мире, где за кошатину отдают пачку хорошей бумаги…
Форли нехотя согласился и с этим. Некоторое время он прохаживался туда-сюда, его явно распирали невыразимые человеческим языком эмоции, в основном сомнения, а затем он, недоумевая, спросил:
— Мы же сделали хорошее дело, разве нет? Почему я чувствую себя так паршиво?
— Потому что проблема не в драконе, — буркнул Стив.
— Что? — то ли не понял, то ли не расслышал маг.
— Проблема не в драконе, — уже громче повторил его брат. — Знаешь, что мы увидим, вернувшись в город?
— Счастье по поводу… — осторожно начал Форли.
— Хаос, разруху и беспорядки, — оборвав его на полуслове, сообщил Стивен. — Ты хоть представляешь, сколько народу сегодня лишилось работы? Сколько людей в этой стране жило только за счёт прислуживания гигантской летающей ящерице? Вспомни хотя бы того мэра, с его идиотскими книжками, или глашатая…
— Но дракон же уничтожал эти земли!
— Да, и это ужасно. Но прекратить это должна была не парочка туристов и не безумные учёные ради мести и желания снова взглянуть на звёзды. Это должны были сделать сами жители этой страны. Мы подарили свободу людям, которые понятия не имеют, что с ней делать и как жить дальше!
— Возможно, ты и прав, — нехотя признал Форли, а затем с нетипичной для себя решимостью продолжил. — Однако теперь у этих людей хотя бы есть шанс. Их будущее сейчас зависит не от дракона, не от нас с тобой или Адейрафов, а от них самих. То, как они им распорядятся, уже их дело, и не так важно, к чему это приведёт: к хорошему или к плохому. Важно то, что у них эта возможность хотя бы была.
— Надеюсь, что ты прав, — с удивлением глядя на брата, ответил Стив.
Некоторое время они молчали, думая каждый о своём.
Форли размышлял, что он может сделать для этого мира, постепенно приходя к мысли, что Стив прав не во всём, но в том, что иногда надо действовать крайне аккуратно — определённо. И что сделано уже куда больше, чем следовало.
Стив же вспоминал свои ощущения в тот миг, когда его переполняла магия. Мог ли он взаправду воскресить Солифилесет или это просто навязчивая мысль? Ответ находился за гранью его понимания.
— Телепортируемся? — нарушил тишину маг, спустя неопределённое количество времени.