– Гек, я и не сомневался, что эти деньги нам достанутся. И все равно не могу поверить! Но знаешь что? Нечего нам тут торчать, давай выбираться из этой воровской дыры. Дай-ка я попробую приподнять сундучок…
Оказалось, что весу в сундуке не меньше пятидесяти фунтов. Поднять-то его Том поднял, но тащить такую тяжесть по узким проходам было просто невозможно. К тому же полусгнившее дерево могло вот-вот рассыпаться в прах.
– Так я и думал, – сказал он. – Хорошо еще, что я догадался захватить с собой мешки.
Золото и серебро пересыпали в мешки, и мальчишки поволокли их из норы к камню с крестом.
– А ружья, – спохватился Гек, – и все остальное?
– Пусть остаются. Пригодятся, когда подадимся в разбойники. Здесь будет наш штаб, и оргии мы тоже здесь будем учинять. Для оргий тут самое что ни на есть подходящее место.
– А что за оргии?
– Мне почем знать? Только разбойники вечно устраивают оргии, значит, и нам придется. Пошли, Гек, нечего тут больше околачиваться.
– Должно быть, поздно уже. А есть-то как охота!
Спустя четверть часа они выбрались на волю и осторожно огляделись, не выходя из зарослей сумаха. Вокруг не было ни души. Том и Гек уселись в челноке и принялись закусывать, а насытившись, набили трубки и закурили.
Солнце уже клонилось к западу, когда они пустились в обратный путь. Том греб, держась вблизи берега, и весело болтал с Геком, а как только стемнело, развернул лодку и причалил.
– Вот что, Гек, – сказал он, – деньги, я думаю, мы спрячем на сеновале у вдовы, а утром я приду, мы их сосчитаем и поделим, а потом подыщем в лесу местечко, где их никто не найдет. Ты посиди постереги, а я мигом обернусь, только позаимствую тележку у Бенни Тэйлора.
Том умчался и скоро вернулся с тележкой, погрузил в нее мешки, прикрыл старыми тряпками, и мальчишки тронулись в путь, толкая перед собой тележку. Поравнявшись с домом старика валлийца, они остановились передохнуть, но едва собрались двинуться дальше, как на крыльце появился сам старик и окликнул их:
– Эй, кто идет?
– Гек Финн и Том Сойер!
– Ну и дела! Идемте скорей, ребята, все только вас и дожидаются. Бегите вперед, а я потащу тележку. Тяжесть, однако, изрядная! Что это тут у вас? Небось, кирпичи или железный лом?
– Железный лом.
– Так я и думал. В нашем городке все мальчишки гоняются за железным ломом, за который им на заводе дадут жалкие гроши, а по-настоящему работать никто не хочет, даже если предложить вдвое больше. Странно человек устроен. Да вы поторапливайтесь, парни, что это вы ноги едва волочите!
Том поинтересовался было, что за спешка, и получил ответ:
– Скоро узнаете, дайте только добраться до дома миссис Дуглас.
Гек, привыкший ко всякой напраслине, с опаской проговорил:
– Мистер Джонс, мы ничего такого не сделали!
Валлиец рассмеялся:
– Уж и не знаю, Гек, мой мальчик. Разве вдова к тебе плохо относится?
– Нет. Она добрая женщина, что правда, то правда.
– Ну так чего тебе бояться?
Гек все еще соображал, что могут означать слова валлийца, когда его вместе с Томом втолкнули в гостиную вдовы Дуглас. Мистер Джонс поставил тележку у крыльца и вошел следом.
Гостиная была ярко освещена – здесь собрались все, кто имел хоть какой-нибудь вес в городишке: Тэтчеры, Харперы, Роджерсы, тетя Полли, Сид, Мэри, пастор, редактор местной газетенки и еще куча народу, все разодетые в пух и прах. Вдова встретила мальчиков так ласково, словно они и не были с ног до головы перемазаны глиной и закапаны свечным салом. Тетя Полли, побагровев от стыда, грозно нахмурилась.
Старик валлиец сказал:
– Парни еще не успели привести себя в порядок. Я уж было думал, что не сыщу Тома и Гека, да вдруг встретился с ними у самых своих дверей. Вот и привел их сюда.
– И замечательно сделали, – сказала вдова. – Идемте со мной, мальчики.
Она отвела их в спальню и наказала:
– Теперь вам нужно умыться и переодеться. Здесь два совсем новых костюма, рубашки, носки – да все, что понадобится. Это костюмы для Гека. Нет, Гек, не нужно благодарить – один из них купил мистер Джонс, а я другой. Но они вам обоим впору. И поторопитесь, – добавила она. – Мы вас подождем, а вы сразу спускайтесь вниз.
С этими словами вдова Дуглас скрылась.
Глава 34
– Том, – угрюмо проговорил Гек, – вообще-то, отсюда можно удрать через окно, если найдется веревка. Тут не очень высоко.
– Чушь! С чего бы это нам удирать?
– Да не привык я к такой компании. Не вытерпеть мне. Ей-богу, я вниз не пойду, так и знай.
– Брось! Это пустяки. Погляди на меня – я же не боюсь. И ты не бойся, я все время буду с тобой.
Тут в дверях возник Сид.
– Ну, Том, – начал он, – тетя Полли весь день тебя дожидалась. Мэри приготовила твой парадный костюм. И вообще, все из-за тебя переволновались. Послушайте-ка, что это вы оба в глине с ног до головы?
– Ты, мистер Сид, не суй нос не в свое дело. Лучше скажи, что это тут затевается?
– Вечеринка у вдовы. В честь валлийца с сыновьями, потому что они ее спасли в ту ночь. А хочешь, я тебе еще кое-что порасскажу?
– Валяй!