Читаем Приключения Тома Сойера полностью

He did not venture again until he had found it, and by that time the other boys were tired and ready to rest.Купаться он не отваживался, пока опять не нашел трещотку, а к этому времени Джо с Геком уже устали и решили отдохнуть.
They gradually wandered apart, dropped into the "dumps," and fell to gazing longingly across the wide river to where the village lay drowsing in the sun.Мало-помалу они разбрелись в разные стороны, впали в уныние и с тоской поглядывали за широкую реку - туда, где дремал на солнце маленький городок.
Tom found himself writing "BECKY" in the sand with his big toe; he scratched it out, and was angry with himself for his weakness.Том спохватился, что пишет на песке "Бекки" большим пальцем ноги; он стер написанное и рассердился на себя за такую слабость.
But he wrote it again, nevertheless; he could not help it. He erased it once more and then took himself out of temptation by driving the other boys together and joining them.Но он не в силах был удержаться и снова написал то же самое; потом опять затер это слово ногой и ушел подальше от искушения, собирать остальных пиратов.
But Joe's spirits had gone down almost beyond resurrection.Однако Джо совсем упал духом, и оживить его было невозможно.
He was so homesick that he could hardly endure the misery of it.Он так соскучился по дому, что не знал, куда деваться от тоски.
The tears lay very near the surface.Слезы вот-вот готовы были хлынуть рекой.
Huck was melancholy, too.Гек тоже приуныл.
Tom was downhearted, but tried hard not to show it.У Тома на сердце скребли кошки, но он изо всех сил старался этого не показывать.
He had a secret which he was not ready to tell, yet, but if this mutinous depression was not broken up soon, he would have to bring it out.У него имелся один секрет, о котором он пока что не хотел говорить, но если это мятежное настроение не пройдет само собой, то придется открыть им свою тайну.
He said, with a great show of cheerfulness:Он сказал, стараясь казаться как можно веселее:
"I bet there's been pirates on this island before, boys.- А ведь, должно быть, на этом острове и до нас с вами жили пираты.
We'll explore it again.Мы его опять исследуем.
They've hid treasures here somewhere.Где-нибудь здесь, наверно, зарыт клад.
How'd you feel to light on a rotten chest full of gold and silver--hey?"Вдруг нам посчастливится откопать полусгнивший сундук, набитый золотом и серебром? А?
But it roused only faint enthusiasm, which faded out, with no reply.Но это вызвало лишь слабое оживление, которое угасло, не приведя ни к чему.
Tom tried one or two other seductions; but they failed, too.Том пустил в ход еще кое-какие соблазны, но и они не имели успеха.
It was discouraging work.Это был неблагодарный труд.
Joe sat poking up the sand with a stick and looking very gloomy.Джо сидел с очень мрачным видом, ковыряя палкой песок.
Finally he said:Наконец он сказал:
"Oh, boys, let's give it up.- А не бросить ли нам все это, ребята?
Перейти на страницу:

Похожие книги