Читаем Приключения Тома Сойера полностью

Huck and me ain't cry-babies.Ну нот, мы с Геком не такие плаксы.
We'll stay, won't we, Huck?Мы с тобой останемся правда, Гек?
Let him go if he wants to.Пускай уходит, если ему надо.
I reckon we can get along without him, per'aps."И без него обойдемся.
But Tom was uneasy, nevertheless, and was alarmed to see Joe go sullenly on with his dressing.Однако Тому было не по себе, он забеспокоился, увидев, что Джо одевается с самым мрачным видом.
And then it was discomforting to see Huck eying Joe's preparations so wistfully, and keeping up such an ominous silence.Кроме того, ему было неприятно, что Гек следит за сборами Джо, храня зловещее молчание.
Presently, without a parting word, Joe began to wade off toward the Illinois shore.Минуту спустя Джо, не сказав на прощанье ни слова, побрел вброд к иллинойсскому берегу.
Tom's heart began to sink.У Тома заныло сердце.
He glanced at Huck.Он посмотрел на Гека.
Huck could not bear the look, and dropped his eyes. Then he said:Тот не в силах был вынести его взгляд и отвел глаза, потом сказал:
"I want to go, too, Tom.- Мне тоже хочется домой, Том.
It was getting so lonesome anyway, and now it'll be worse.Скучно как-то здесь, а теперь будет еще хуже.
Let's us go, too, Tom."Давай тоже уйдем.
"I won't!- Не хочу!
You can all go, if you want to.Можете все уходить, если вам угодно.
I mean to stay."Я остаюсь.
"Tom, I better go."- Том, я лучше уйду.
"Well, go 'long--who's hendering you."- Ступай! Кто тебя держит?
Huck began to pick up his scattered clothes.Гек начал собирать разбросанное по песку платье.
He said:Он сказал:
"Tom, I wisht you'd come, too.- Том, лучше бы и ты вместе с нами.
Now you think it over.Ты подумай.
We'll wait for you when we get to shore."Мы тебя подождем на том берегу.
"Well, you'll wait a blame long time, that's all."- Ну и ждите сколько влезет!
Huck started sorrowfully away, and Tom stood looking after him, with a strong desire tugging at his heart to yield his pride and go along too.Гек уныло поплелся прочь, а Том стоял и глядел ему вслед, чувствуя сильное искушение махнуть рукой на свою гордость и тоже уйти с ними.
He hoped the boys would stop, but they still waded slowly on.Он надеялся, что мальчики остановятся, но они медленно брели по мелкой воде.
It suddenly dawned on Tom that it was become very lonely and still.И Том сразу почувствовал, как без них стало одиноко.
He made one final struggle with his pride, and then darted after his comrades, yelling:Еще немного, и гордость его была сломлена, - он бросился бежать за своими друзьями, вопя:
Перейти на страницу:

Похожие книги