Are you strong enough?" | Сил у тебя хватит? |
"Is it far in the cave? | - А это далеко от входа? |
I ben on my pins a little, three or four days, now, but I can't walk more'n a mile, Tom--least I don't think I could." | Я уже дня три или четыре на ногах, хожу понемножку, только больше одной мили мне не пройти, куда там! |
"It's about five mile into there the way anybody but me would go, Huck, but there's a mighty short cut that they don't anybody but me know about. | - Если идти, как все ходят, то миль пять; а я знаю другую дорогу, короче, там никто не ходит. |
Huck, I'll take you right to it in a skiff. | Гек, я тебя свезу в челноке. |
I'll float the skiff down there, and I'll pull it back again all by myself. | Буду сам грести и туда и обратно. |
You needn't ever turn your hand over." | Тебе даже пальцем шевельнуть не придется. |
"Less start right off, Tom." | - Давай сейчас и поедем! |
"All right. | - Хорошо. |
We want some bread and meat, and our pipes, and a little bag or two, and two or three kite-strings, and some of these new-fangled things they call lucifer matches. | Возьмем хлеба с мясом, трубки, два-три мешка, клубок бечевок для змея да немножко этих новых штучек, которые называются серными спичками. |
I tell you, many's the time I wished I had some when I was in there before." | Знаешь, я не раз пожалел, что их со мной не было. |
A trifle after noon the boys borrowed a small skiff from a citizen who was absent, and got under way at once. | Сразу же после полудня мальчики позаимствовали челнок у одного горожанина, которого не было дома, и отправились в путь. |
When they were several miles below "Cave Hollow," Tom said: | Когда они отплыли на несколько миль от входа в пещеру, Том сказал: |
"Now you see this bluff here looks all alike all the way down from the cave hollow--no houses, no wood-yards, bushes all alike. | - Видишь этот обрыв, он весь одинаковый - от входа в пещеру до этого места ни домов, ни лесных складов, и кусты везде одинаковые. |
But do you see that white place up yonder where there's been a landslide? | А видишь белое пятно вон там, где оползень? |
Well, that's one of my marks. | Это и есть моя примета. |
We'll get ashore, now." | Теперь мы пристанем к берегу. |
They landed. | Они высадились. |
"Now, Huck, where we're a-standing you could touch that hole I got out of with a fishing-pole. | - Ну, Гек, с того места, где ты стоишь, можно удочкой достать до входа. |
See if you can find it." | А попробуй-ка разыскать его. |
Huck searched all the place about, and found nothing. | Гек обыскал все кругом, но так и не нашел входа. |
Tom proudly marched into a thick clump of sumach bushes and said: | Том с гордостью вошел в густые кусты сумаха и сказал: |
"Here you are! | - Вот он! |
Look at it, Huck; it's the snuggest hole in this country. | Погляди, Г ек, такой удобной лазейки нигде больше не найти. |