Читаем Приключения Тома Сойера полностью

It's just too good to believe, but we HAVE got it, sure!Не верится даже, но ведь достались же!
Say--let's not fool around here. Let's snake it out.Вот что, копаться тут нечего, давай вылезать.
Lemme see if I can lift the box."Ну-ка, дай посмотреть, смогу ли я поднять сундучок.
It weighed about fifty pounds.Сундук весил фунтов пятьдесят.
Tom could lift it, after an awkward fashion, but could not carry it conveniently.Поднять его Том поднял, но нести было очень тяжело и неудобно.
"I thought so," he said; "THEY carried it like it was heavy, that day at the ha'nted house.- Так я и думал, - сказал он. - Видно было, что им тяжело, когда они выносили сундук из дома с привидениями.
I noticed that.Я это заметил.
I reckon I was right to think of fetching the little bags along."Хорошо еще, что я не забыл захватить с собой мешки.
The money was soon in the bags and the boys took it up to the cross rock.Скоро деньги были пересыпаны в мешки, и мальчики потащили их к камню под крестом.
"Now less fetch the guns and things," said Huck.- Давай захватим и ружья, и все остальное, -сказал Гек.
"No, Huck--leave them there.- Нет, Гек, оставим их здесь.
They're just the tricks to have when we go to robbing.Все это нам понадобится, когда мы уйдем в разбойники.
We'll keep them there all the time, and we'll hold our orgies there, too.Вещи мы будем держать здесь и оргии тоже здесь будем устраивать.
It's an awful snug place for orgies."Для оргий тут самое подходящее место.
"What orgies?"- А что это такое "оргии"?
"I dono.- Я почем знаю.
But robbers always have orgies, and of course we've got to have them, too.Только у разбойников всегда бывают оргии, значит, и нам тоже надо.
Come along, Huck, we've been in here a long time.Ну, пошли, Гек, мы здесь без конца сидим.
It's getting late, I reckon.- Должно быть, уже поздно.
I'm hungry, too.И есть тоже хочется.
We'll eat and smoke when we get to the skiff."Доберемся до лодки, тогда поедим и покурим.
They presently emerged into the clump of sumach bushes, looked warily out, found the coast clear, and were soon lunching and smoking in the skiff.Скоро они вышли на волю в зарослях сумаха, осторожно огляделись по сторонам, увидели, что никого нет, и уселись в лодке курить и закусывать.
As the sun dipped toward the horizon they pushed out and got under way.Когда солнце начало склоняться к западу, они оттолкнулись от берега и поплыли обратно.
Tom skimmed up the shore through the long twilight, chatting cheerily with Huck, and landed shortly after dark.Том греб, держась около берега все время, пока длились летние сумерки, и весело болтал с Геком, а как только стемнело, причалил к берегу.
Перейти на страницу:

Похожие книги