Читаем Приключения у старого дуба полностью

— Да давай, Лидо, сразу прикончим их! — раздался гневный возглас одного из мужчин.

— Это же лазутчики! — зашумели другие. — Точно, они вражеские шпионы!

С дерева спрыгнули сразу два бородача-наблюдателя и подбежали к главарю Лидо. Он повернулся к ним.

— Что скажете?

Наблюдатели в один голос пробасили:

— Мы насчитали два отряда воинов повелителя. Они перешли мост и движутся кажется сюда.

— Точно! Все сходится! — закричали бородачи. — Они тоже гонятся за этими шпионами!

И действительно, где-то далеко сзади раздался звук рожка. Ему ответил второй рожок. Все же мы оторвались от них прилично, машинально подумалось мне.

Главарь Лидо вопросительно и требовательно посмотрел на меня. Я понял, что дела наши плохи и надо хоть как-то объяснить ситуацию.

— Мы дети, которые случайно оказались в вашей стране. Вы это можете понять по нашей одежде и снаряжению. Сейчас за нами гонятся воины Быка-повелителя. У них приказ схватить нас и доставить к нему.

Несколько человек из отряда подошли к нам вплотную и стали разглядывать нашу одежду и обувь.

— О, это же моя рогатина! — услышали мы удивленный возглас одного из них.

Бородач держал в руках найденную мной в овраге рогатину и радовался орудию, словно ребенок новой игрушке. К атаману подошли те, кто осматривал нас.

— Так и есть, атаман, — они обратились к Лидо. — Они не из нашей страны.

Тут один из бородачей обратился к главарю Лидо и показал ему нашу стрелу с мотком лески. К ним он присовокупил мой лук и Егоркину рогатку.

Лидо также с удивлением стал внимательно рассматривать незнакомые предметы.

— О, какая крепкая нитка! — воскликнул бородач, пытаясь испытать на прочность нашу леску, поранив при этом палец.

Атаман тоже стал с усилием тянуть леску руками в разные стороны, и она порвалась.

— Что это за нитка? — спросил меня Лидо, на время забыв о первом вопросе. Он смотрел на меня не отрываясь и ждал ответа. По всему было видно, что их всех интересует этот предмет.

— Эта нитка называется рыболовной леской. Ее люди в нашей стране используют для ловли рыбы. Она очень прочная и способна удержать даже достаточно крупную рыбу.

Лидо потребовал у одного из лучников его стрелу, молча натянул тетиву и выстрелил в дерево, стоявшее невдалеке. Стрела прожужжала рядом с моей головой, вонзилась в дере-во и разлетелась в щепки. Да, их стрелы были лучше моих, у них был железный наконечник.

— Ух ты! — раздался восхищенный возглас толпы.

Лидо хмыкнул и отдал мое оружие тому же бородачу. Затем главарь взял Егоркину рогатку, повертел ее в руках и приказал подать ему камешек. Вложив камешек в кожаное ло-же, он стал вращать рукой, чтобы метнуть камешек, как это делают пращой. Но у него ничего не получилось.

И тут он заметил, что это вовсе не праща и что две веревки на рогатке — вовсе не обычные веревки. Они могут растягиваться! Бородачи сгрудились вокруг него и во все глаза смотрели на такое чудо. Я понял, что в этой стране резину люди видят впервые в жизни.

— Как? — задал мне вопрос Лидо, и все тут же расступились перед ним. Я понял, что он посчитал меня старшим в нашей команде.

— Как? — снова спросил меня главарь.

Было понятно, что он спрашивает, как пользоваться нашей рогаткой. Я попросил развязать нас, чтобы продемонстрировать стрельбу из необычного для них оружия.

— Роду, развяжи их, — приказал атаман стоящему рядом другому бородачу.

Мы стояли и потирали места, где проходила связывающая нас веревка. Я взял из протянутой руки главаря рогатку.

— Можно вашу шляпу? — робко попросил я бородача, которого назвали Роду.

Тот замешкался, не зная, что ответить на такую дерзкую просьбу ребенка. Однако, взглянув на Лидо, спохватился, снял шляпу с головы и протянул мне. Я посмотрел на Алису.

— Алиса, надень, пожалуйста, шляпу вот на то деревце. — Я указал ей на молодое дерево, которое росло на поляне шагах в двадцати.

Девочка понимающе схватила обеими руками шляпу и, подбежав к деревцу, повесила сверху кроны. Бородачи с интересом и некоторой тревогой наблюдали за всем происходящим. Некоторые из них на всякий случай даже подняли луки со стрелами. Алиса вернулась назад и посмотрела на меня с надеждой.

Я достал из кармана камень поменьше и вложил его в кожаное ложе своего оружия. Затем медленно оттянул резину на себя, прицелился и отпустил камень.

Резинка задорно щелкнула по рогатке, выпуская снаряд в цель. К счастью, мой выстрел из рогатки оказался точен. Сбитая шляпа слетела с кроны деревца и закрутилась на месте. Окружавшая нас толпа восторженно выдохнула:

— Ух ты! О-го-го! Смотри-ка! — неслось со всех сторон.

Люди заметно повеселели от такого точного выстрела, заулыбались и уже не казались такими страшными и лютыми. А Егорка уже бежал назад со сбитой шляпой. Он вручил ее владельцу с таким видом, как будто это президент поздравлял с наградой отличившегося в Кремлевском Зале.

Перейти на страницу:

Похожие книги