Читаем Приключения в лесу. Избранное полностью

Ветер, рыча, забивал последний гвоздь в ледяную кольчугу Сосны, но лучи Солнца растопили её. Рассвирепел Древолом, рассердился — он, легко игравший облаками, не мог остановить лучи, и ледяная кольчуга быстро таяла и превращалась в капли. Тогда Древолом набросился на Сосну, однако было уже поздно: ему не удалось сломать дерево, он только отряхнул с него снег. Дерево снова подняло свои заострённые ветви и, ударив ветер, зашумело и засмеялось. А он сломя голову бросился вниз, спрятался в овраге и застонал, зализывая раны.

То ли от стыда, то ли от боли, холодный ветер долго таился и скрывался. Нашлись даже молодые легкомысленные деревца, которые подумали, что Древолом никогда не вернётся. Но старые деревья, много повоевавшие на своём веку, недоверчиво покачивали израненными ветвями. Им было знакомо коварство давнего врага, и затишье только настораживало их. Они знали: затишье делает деревья ленивыми и неосторожными, их корни и стебли становятся тонкими, и стоит Древолому снова появиться, он начнёт валить не отдельные деревья, а целые леса!

Знали это старые деревья и в ужасе ждали нового нападения.

С вершины Островерхого утёса Сосна первая заметила появление врага. Это было тёплым июньским днём, после обеда. Пчёлы, прилетевшие к ней за пыльцой, внезапно покинули сладкое поле, тревожно зажужжали и скрылись в своих ульях. Ласточки беспокойно кричали и стрелой носились низко над землёй. Поток, дремавший в овраге, как-то странно и испуганно зажурчал. И вот на западе показалось что-то чёрное, повеяло холодом, и сосновые иглы подали знак тревоги.

Сосна знала: за чёрной тучей скрывается Древолом. Она подумала: «Что на этот раз придумает мой старый враг? Плётки? Но тогда он повредит лишь какую-нибудь иголку. Толчки? Он уж не раз пытался, но ему пришлось отступить. Уж не закутает ли он меня опять в лёд и иней?.. Лёд — в июне?» Сосна засмеялась, и ветви её презрительно зашумели.

Бедная, наивная Сосна! Не знала она, что этот смех дорого ей обойдётся. Ведь даже Солнце зажмурилось, увидев, что ветер целится не в Сосну, а в тучи. С громовым треском и молниями он сталкивал тучи друг с другом. Пригонял новые и снова сталкивал их…

Туча за тучей неслись по небу, раскаты грома следовали один за другим.

Сталкивались тучи, сверкали молнии, раскалывая, озаряя искрами потемневшее небо, и с грохотом вонзались в землю.

Разве в землю целился ветер? О нет! Он хотел ударить в Сосну, поджечь её, разнести в щепки. Но в своём ожесточении он никак не мог попасть в неё, и молнии ударяли то влево, то вправо, натыкались на камни и угасали так же внезапно, как и вспыхивали. Перепуганные птицы попрятались в дупла, лес застонал от ужаса. Сосна же не кричала и не плакала, а только от гнева и негодования скрипела зубами. Что она могла сделать? Только ждать.

Но долго ждать не пришлось. Одна из молний наконец-то попала в Сосну, сломала верхушку и по коре пробралась к корням. И, наверное, ствол раскололся бы пополам, если бы не был таким крепким и кряжистым. Послышался треск, запахло жжёной корой, а ветер злорадно захохотал… и вдруг остолбенел. Потому что сквозь дым боя увидел, что Сосна, хоть и со сломанной макушкой, всё так же неколебимо стоит на вершине Островерхого утёса.

Все тучи были разбиты. Намокли от дождя невоспламенившиеся молнии. Тогда Древолом схватил отсечённую верхушку и с этим трофеем умчался дальше, даже не взглянув на улюлюкавшие ему вслед деревья.

Раны, нанесённые молнией, болят. Но гораздо больнее раны от насмешек — ничего нет на свете сильнее этой боли. Спросите у ветра, который сам испытал, как жалит насмешка. Ведь именно она заставила его прибегнуть к самому последнему и отчаянному средству.

Даже камни, хотя их и называют «холодными» и «бездушными», краснеют, вспоминая то, что сделал тогда ветер. А трёхсотлетний Бук из оврага от горя тут же сбросил всю листву.

Но что же всё-таки случилось в тот самый тяжёлый для леса и лесных деревьев летний день?

Если вы помните, после боя ветер, схватив отломанную макушку Сосны, умчался. Он хотел спрятаться от насмешек и издевательств — но куда, куда? И вот он забился в трубу дома в селе Плетвар.

Но только он устроился в трубе и ещё дух не успел перевести, как снизу раздались крики и ругань:

— Ох уж этот проклятый дым — вышибает его обратно! Ох уж эти сырые дрова — не горят! И эта проклятая печка — не топится!

Когда крики прекращались, кто-то начинал дуть — долго, упорно, но это ни к чему не приводило, потому что, как известно, если ветер заберётся в трубу, дуть бесполезно. Дуть переставали, и снова слышались возмущённые возгласы:

— Ох, эти проклятые сырые дрова, никак они не горят! Ох, эта проклятая жизнь!

Древолом слушал проклятия крестьянина, и в голове его постепенно рождалась коварная мысль:

«А что сделает крестьянин, если я не вылезу из трубы? Будет дуть, пока наконец не поймёт, что лучшие дрова — сосновые. Тогда он вскинет на плечо топор и пойдёт за ними в лес. Вот сломанная Сосна и станет его первой жертвой».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира