— И я всю жизнь буду жалеть, если не скажу тебе то, что сказать при первой нашей встрече у меня не хватило духу, — Крыса тяжело вздохнул. — Я люблю тебя. Прошу, Аида, окажи мне честь: будь моей женой.
Неужели? Сердце забилось ещё сильнее и мне показалось, что оно вот-вот остановится.
— Как я благодарна вам, Ваша светлость… — мои ладони потянулись к щекам юноши.
Он улыбнулся и счастье засветилось в его серых глазах.
— Зови меня по имени, хорошо?
Не думала, что у герцога такое красивое имя. В переводе с древнегреческого языка означает «принадлежащий богу Дионису».
— Деннис, мне нужно вернуться в лагерь. — сказала я после того, как нами было подписано соглашение о перемирии, — я не могу просто так оставить сэра Лонгарма, он ведь почти заменил мне отца. Если он даст добро, я вернусь к тебе.
— Ты правда вернёшься? — забеспокоился юноша.
— Даю слово.
— Позволь я провожу тебя, — его беспрестанно смеющиеся глаза сейчас были печальными.
Мы спустились по лестнице и вышли из замка. У дверей меня ждал мой оставленный вороной жеребец. Деннис помог мне сесть верхом.
— Дальше я сама.
— Я буду ждать тебя, — на прощание герцог погладил мою руку.
Слегка пришпорив Гияса, я отправилась в лагерь. На этот раз у меня была с собой карта и, развернув её, я увидела, что самый короткий путь лежал не через сосновый бор, а через лес. Леса в туманной Англии чудесны в любое время года. Через Бёрнский лес пролегает каменная дорога, видимо, для карет, с обеих сторон путешественников окружают высокие деревья, сквозь верхушки которых просвечиваются золотистые лучи Солнца и лес кажется сказочными чертогами. Я осмотрелась вокруг. Зелёный мох густо застилает землю под деревьями и походит на цветастый ковёр. По стволам деревьев снуют маленькие белочки с пушистыми хвостами. Вокруг ни души, тишина. Только пение птиц и шелест листьев. Если бы никуда не нужно было торопиться, я ни на секунду не задумываясь, покормила бы из рук птиц и рыжих белочек, полежала бы на цветастом мшистом ковре, вдыхая полной грудью запах листвы. Сейчас всё казалось мне особенно красивым, ярким и цветущим, прямо как на душе.
Но вот лес кончился и на высоких холмах показался наш лагерь. Преодолев трясину и оказавшись у палатки командиров, я спрыгнула с лошади и зашла внутрь. Сэр Лонгарм уже ждал меня там.
— Аида! С возвращением! Всё ли прошло хорошо?
— Да, сэр. Вот договор о перемирии с подписью и печатью.
— Молодчина! Вы просто прирожденный дипломат! — воскликнул рыцарь, с восторгом рассматривая документ.
— Сэр Лонгарм, герцог любит меня и просит моей руки.
— Вот это да! — рыцарь сначала удивился, потом задумчиво покрутил усы. — Весьма благородный поступок. Честно говоря, я не ожидал от него такого. Возможно, малец ещё не совсем потерян. Ну, а вы? Вы любите его?
Люблю ли я герцога…
— О, да, сэр, — вымолвила я, не моргнув глазом.
— Ну что же, вы правы, моя девочка. Выходите замуж, если вы будете счастливы с ним и отправляйтесь домой, война – это не женское дело, да и де Пюс ещё мальчишка, что с него взять. С узурпаторами и, особенно, с Волком, разберусь я сам, ему не вырваться из наших капканов! Только пока не говорите ничего лорду Вулсаку. На помолвку я тоже приду!
— Только, сэр Лонгарм, помолвка будет тайная, никого не должно быть на ней кроме нас двоих и священника, чтобы не пошли слухи и не посеяли смуту.
— О, понимаю, понимаю! Но на свадьбу-то я уж точно приду!
Я бросилась доброму рыцарю на шею.
Следующим утром, когда мы сидели у костра, на котором на вертеле жарился свежеубитый олень, к нам подъехал гонец.
— Миледи! Сообщение от герцога де Пюса! — громко произнёс мужчина и протянул мне свиток.
— Сэр Лонгарм, он ждёт моего скорейшего возвращения, — объяснила я, прочитав послание.
— Ну, с Богом, дорогая Аида!
После завтрака, поцеловав сэра Лонгарма в щёку и оседлав лошадь, я, как и обещала, направилась к замку герцога. Вот он показался на горизонте.
— Ты пришла, любимая! — выбежал Деннис мне навстречу. — Что сказал твой наставник? Он отпускает тебя?
— Отпустил. — успокоила я его, слезая с лошади, — сэр Лонгарм очень хороший человек, он всё понял.
— Боже, какое счастье! — из груди юноши вырвался вздох облегчения. — Я договорился со священником, отцом Саймоном Кастером и он согласен помолвить нас, никому ничего не разглашая. Завтра же! А сейчас я хочу познакомить тебя с моей матушкой.
Мы вошли в большой зал, где за накрытым столом при свете горящих свечей сидела красивая женщина с голубыми глазами, ровесница моей матери или чуть моложе, загорелая под английским солнцем, с хорошо сложенным телом. Видно, что она часто работает в саду. Её темно-русые волосы ниспадали почти до пояса и слегка волнились.
— О, Деннис! Это Аида? — женщина радостно улыбнулась. Её голос был бархатистым и приятным.
— Да, матушка, это она! — с гордостью ответил юноша.
— У тебя же порвано платье, бедняжка, — женщина перевела взгляд на мой пояс. — Снимай скорее, я зашью его.