Бросив рубашку на пол, он остался босым и в штанах — куда обнаженнее, чем с любой другой женщиной. Все у него внутри оборвалось. Гаррет не знал, справится ли. Целоваться было приятно. Боже, более чем приятно. Сосать соски Ильзы казалось ему наивысшим блаженством, но лишь пока он не коснулся ее между ног.
Но смог бы Гаррет оголиться полностью? Подвергнуть Ильзу каждой части себя? Осмелился бы?
Он смотрел на нее, разрываясь между сильнейшим желанием взять ее и потребностью защитить.
— Гаррет, я хочу всего тебя, — откинувшись на подушки, Ильза протянула руки. Она была вспышкой золотистого света на темно-коричневых простынях. — Ты сдерживаешься из страха причинить мне боль. Я не боюсь.
— Возможно, тебе стоит, — он расстегнул верхнюю пуговицу ширинки.
— Нет, ты никогда меня не пугал, — медленно покачала головой Ильза. — Даже когда сердился на меня за то, что я до тебя дотронулась. Ты просто пытался позаботиться обо мне, уберечь и был терпеливым ко всем моими безумными идеями сумасшедшего ученого.
— Я гораздо темнее, чем ты думаешь, — Гаррет убивал людей прикосновением. Он отталкивал их и не скрывал злости, лишь бы они не пытались с ним сблизиться. Но с Ильзой у него ничего не вышло.
Она пробралась за все его баррикады, пробив себе путь в сердце и душу. Если бы Гаррет показал ей всего себя, ее отказ бы его убил.
— Ты страстный, — Ильза глубоко вздохнула и села. — Честный. Преданный. Сильный. Ты всю жизнь был вынужден сдерживаться. Но со мной тебе никогда не придется.
Было непросто вести беседу, в то время как Гаррету хотелось лишь одного — вонзить в Ильзу член, взять ее, дать ей все, о чем бы она ни попросила и гораздо больше. Расстегнув вторую пуговицу ширинки, он зажмурился и заставил себя дышать. Гаррет сосчитал сначала до десяти, потом до двадцати. Когда он снова открыл глаза, Ильза по-прежнему сидела на кровати, глядя на него с доверием и желанием. Расстегнув штаны, Гаррет приспустил их и снял, оставшись обнаженным и уязвимым.
Член поднимался вверх, к животу. Восхитительная напряженность бушевала, но больше не душила.
— Я хочу быть с тобой и все же не знаю, справлюсь ли, если ты будешь меня трогать. Пока что.
Ильза улыбнулась и снова распахнула объятия.
— В таком случае, ты просто скажешь мне остановиться, и я остановлюсь.
Гаррет забрался к ней на кровать и оперся на руки. Тепло ее тела восходило к нему волнами, вызывая покалывание. Стараясь не прикасаться к Ильзе, он медленно опустился ниже. Она потянулась к нему, но замерла, не касаясь его кожи. Вдохнув сладкий аромат лаванды и возбуждения, Гаррет осторожно соприкоснулся с Ильзой губами.
Ощущения сбивали с ног. Он сближался с ней дюйм за дюймом, пока не накрыл собой кожей к коже. Ильза погладила Гаррета по спине, вновь вызывая дрожь. Он любил эту женщину. Рот ее приоткрылся, словно бутон, и Гаррет погрузился в него языком так же, как хотел войти в нее членом.
Близость опаляла. Он упорно старался сдерживаться, но каждое движение Ильзы ломало его самоконтроль. Откатившись от нее, Гаррет рухнул на простыни. Потребность в ней была такой сильной, что причиняла боль. Приподнявшись на локте, Ильза посмотрела на Гаррета с терпением и состраданием, прорывавшимся сквозь желание.
— Гаррет, позволь помочь, — она погладила его по боку, но даже легкое касание вызывало дрожь.
Гаррет знал, что не продержится. Он хотел ворваться в Ильзу, наполнить ее и кончить так глубоко в ней, чтобы она не могла воспринимать их иначе, нежели одним целым.
Не решившись заговорить, Гаррет кивнул. Прошелестела фольга, и Ильза опустилась рядом, поцеловав уголок его рта, щеку и шею. Сжав простыни, Гаррет заставил себя лежать неподвижно, пока она легчайшими поцелуями прокладывала дорожку вниз по его телу. Ильза нежно взяла в ладонь яйца и погладила член по всей длине. Ствол был таким твердым, что Гаррет боялся умереть. Она надела на него презерватив, и латекс охладил жар ее пальцев. Мельком глянув на Ильзу, Гаррет увидел на ее губах улыбку, но оказался не готов к тому, что произошло затем.
Он был готов взорваться и судорожно вдохнул, когда она приподнялась, все еще удерживая член. Оседлав Гаррета, Ильза опустилась на него. Он ухватил ее за бедра и, обуздав желание сжать их, помог ей поймать равновесие. Голод стал невыносимым, разрывавшим путы самообладания. Гаррет рванулся вверх, вонзившись в Ильзу и ртом поймав ее испуганный вздох.
«Моя»
Чтобы хоть как-то сдержаться, он отнес ее к стене и прижал к ней спиной. Ухватив Ильзу под ягодицы, Гаррет приподнял ее под идеальным углом. Он качнул бедрами, поглощая ее рот и напористо врываясь в него языком. Гаррет брал Ильзу, едва в состоянии соизмерять силы. Она впилась ногтями в его руку, и он поднял голову. От необходимости в разрядке у Гаррета сводило яйца.