Читаем Приметы любви полностью

– Кайл Кавендиш – не воин, у него нет никакого боевого опыта. Он взял кочергу и стал под дверью, чтобы обороняться, но вот справиться с замком смог только рабочей рукой, поэтому перехватил кочергу левой.

– Почему не воин? Мистер Кастл и об этом написал?

– А ты обратил внимание на книгу? Кто лезет в драку с книгой? Нет, он спокойно читал роман, услышал нашу возню, правой, обрати внимание, правой рукой сунул книгу под мышку левой руки – и пошел разбираться, захватив кочергу…

– Вот как! – Артур поцокал языком и обернулся к Кэрри. – Ловко же Роберт все разложил, да? Эй, выходи из задумчивости, про Кайла Кавендиша можно забыть.

– То, что этот человек не воин, не означает, что он не прячет Эдвина. На первом этаже еще как минимум две комнатки.

– Кэролайн, – укорил ее Роберт, внимательно вглядываясь в лицо девушки, – вы так расстроились из-за наших шуток о свадьбах? Да, настоящие английские мужланы именно так и отзываются о столь важном в вашей женской жизни событии. Уверяю вас, он не лжет, а есть ли вообще невеста, мы выясним через мистера Кастла, даже не зная ее имени.

Кэрри вздохнула и поочередно посмотрела то на одного, то на другого.

– Дорогие друзья, – проговорила она. – Откройте же глаза на очевидное: человек, взрослый мужчина, проживая один в доме, выбирается в окно, чтобы нарвать цветов с клумбы, заботливо ухоженной кем-то, присматривающим за домом. Зачем? Сам признается – отбить запах.

– Старого дома, – произнес Роберт. – Что же странного?

– За домом без него следят, не может там быть ничего такого, чтобы вызывать неприятный запах. Минимум еды – значит, нет крыс. Дом на холме, далеко от соседей – нет грибка и плесени. И мы, находясь там, ничего такого не…

– Не почувствовали, ты хочешь сказать? – подхватил Артур. – Неправда, я почувствовал тревожный такой, неприятный запах, не вонь, нет, но мне его нюхать не хотелось, я думал, как бы вырваться на свежий воздух.

– Но это не запах старого дома?

– Я не жил в старых домах.

– Но запах тебе показался тревожным. Ты встречал его раньше?

Артур задумался.

– Да, наверное. Он связан с чем-то неприятным, и я не хочу о нем вспоминать.

– Ну чего ты прицепилась к этому аромату, Кэрри? – воскликнул Роберт. – Мало ли чем там пахнет.

– Потому что я его узнала. В первый раз столкнулась с ним в больнице Саутгемптона. Это карболка, друзья. Дезинфицирующее средство, которое можно приобрести в любой аптеке. Ты, Артур, непосредственно с больными не возился, а я сдавала белье в прачечную. Сам Кайл, несмотря на бледность, выглядит здоровым, следовательно, в доме есть больной человек, которого он прячет.

– Садовник или экономка?

– Не глупи, Артур.

Все трое замолчали.

– Мы сейчас вернемся к нему вдвоем, – сказал Роберт. – Без вас, Кэролайн.

* * *

– Как это – без меня? Невозможно.

– Да. И вы с нами спорить не будете. – Роберт взял Кэрри за обе руки и посмотрел ей прямо в глаза.

– Но ведь это я подсказала вам, что с ним не так!

Артур, подбоченясь, встал рядом с Робертом и закивал:

– Да-да-да, дорогая. Сейчас тебе лучше смириться и ждать нас здесь.

– Возьмите с собой меня и полицейских! К нему нельзя соваться просто так!

Артур многозначительно выпучил глаза и провел ладонью себе по горлу.

– Никак невозможно с полицейскими. Ты же помнишь – Роберту надо сохранить все происходящее в тайне.

– Тогда и вы никуда не пойдете. Там преступники. Я не пущу. Я буду волноваться. Я сойду с ума.

– Но Кэрри! Подумай сама! Если Кайл и Эдвин – преступники, то тебе соваться к ним никак нельзя, а если нет – то и повода сойти с ума не найдется, не так ли?

Артур говорил спокойно, рассудительно, но Кэрри на его высказывание ответила абсолютно искренне:

– Полная чушь!

– Стойте.

Не выдержав, Роберт растолкал их в разные стороны и, не выпуская рук Кэрри из своих, увлек девушку к ее номеру.

– Куда это ты повел мою сестру, хотел бы я знать? – запротестовал Артур, но Роберт с ворчанием: «Здесь поговорить спокойно не удастся» – вновь отпихнул его, ввел Кэролайн внутрь и захлопнул дверь, закрыв ее на щеколду.

– Что вы себе позволяете? – возмутилась девушка, но Роберт обхватил Кэрри обеими руками, привлек к себе и тихо спросил:

– Ты можешь выслушать меня без крика?

– Кажется, я еще ни разу на тебя не кричала, – сердито отозвалась она.

– Вот и хорошо. Пока Артур не задохнулся от возмущения, у нас есть пара минут. Кэрри…

Девушка замерла, но, хоть она и выглядела при этом покорной, Роберт ни на миг не усомнился, что ее упрямство так просто не сломить.

– Кэролайн, ты мне очень дорога.

Недоверчивое изумление в распахнувшихся темных глазах стало бы лучшей наградой при любых других обстоятельствах, но сейчас этого Роберту было недостаточно.

– Ты мне очень дорога, – повторил он, понимая, что каменная статуя в его руках начинает теплеть. – Пожалуйста, послушайся, сбереги себя, посиди здесь… И подожди меня.

Не веря своим ушам, Кэрри всхлипнула, закрыла лицо руками и опустилась на кровать, приговаривая:

– Все повторяется, все повторяется…

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные чувства. Романы Э. Остен

Бархатная маска
Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына. Он и вправду мастерски владеет шпагой и, к удивлению Лаис, слишком образован для простого учителя. Возможно, этот образ – лишь маска. Молодой женщине ужасно любопытно, кто же в действительности скрывается под ней.Литературная обработка Екатерины Полянской.

Эмилия Остен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги