– А я да. Он мне жутко не понравился.
– Ну, сам-то ты вообще живодёр.
– Давно я что-то не отрезал никому голову. Пойду, займусь на досуге, – хмыкнул Хизока, вставая.
– Следи за Ясухиро, – сказал Шелдон.
– Это не так-то просто. Он сейчас живёт во дворце, я решил, что не стоит отдалять его, пока я не выяснил, чего он добивается. Но когда он покидает стены дворца, слежка за ним становится невозможной. Он умело уходит от неё. Набирайся сил, принц.
С этими словами Хизока ушёл.
Феликс лёг поудобнее, положив руки под голову, чувствуя, как всё тело обволакивает приятная эйфория. Думать становилось легче.
– Его высочество сегодня уже пытался вставать, – проговорил Ясухиро. – Думаю, уже совсем скоро он уедет.
– Что, перестали меня искать? – спросил Светлячок.
– Везде уже искали и не нашли.
– А это место что, заговорённое?
– Как это?
– Ну, почему здесь не искали?
– Это проклятое место. Я сюда просто не могу зайти.
– Не можешь?
– Не мог. Мой господин знает, что я никогда бы не переступил порог этого дома. Здесь покончили с собой мой дед и мой отец. Здесь же погибла при пожаре моя мать. Развалины дома заброшены, и его все обходят стороной, потому что в нём живут призраки. Ты находишься в подвале, он не пострадал при пожаре.
– Как же ты решился сюда зайти?
– Это ради моего господина.
– Слушай, а Мавку-то нашли? – вдруг спросил Феликс.
– Что нашли? – не понял учитель.
– Мавку. Ты не знаешь этого слова?
– Не знаю. Что это такое?
– А неважно. Но вообще это прозвище одного наёмника. Стой, так тебе ничего не говорили?
– О чём?
– Тебе не доверяют. Похоже, тебе не доверяли даже тогда, когда ещё не знали, что ты понимаешь язык нортов.
– Да о чём ты говоришь? – Ясухиро явно начинал нервничать.
– Да о Мавке. Это такой наёмник. Он прибыл из Аранты. Должен был убить кого-то из членов королевской семьи. Но предупрежден, значит вооружён. Его должны были поймать. Мне любопытно, поймали или нет.
– Я ничего об этом не знаю.
– Да я уже понял. С тобой тут со скуки помрёшь. А твои подручные даже языка нортов не знают. Не боишься, что твоему господину в итоге достанется немного сдвинутый телохранитель?
– Какой?
– Такой. Со съехавшей кукушкой.
– Причём здесь кукушка?
– Беру свои слова о скуке назад. С тобой иногда бывает весело, – улыбнулся Феликс.
– Что ещё ты знаешь про этого Мавку? – спросил Ясухиро.
– Только одну особую примету.
– Какую?
– У него шрам от ожога на лице.
– Мне пора, – и Ясухиро забрал посуду и развернулся к двери.
– Надеюсь, ожога будет достаточно, – прошептал Феликс. – Давай, Неру, докажи, что ты лучший сыщик в Шаукаре.
План Светлячка сработал. В тот же день Хизока позвал Неру и Рэнди и вместе с ними зашёл в покои Шелдона. Принц устало сидел на постели после нескольких кругов по комнате.
– Кажется, я чего-то не понимаю, – объявил Хизока.
– Что случилось? – спросил Шелдон.
– Мавка – что это?
– Это прозвище Феликса, – оживился принц.
– Значит так. Ко мне подошёл Ясухиро и стал расспрашивать про некого наёмника по имени Мавка. Будто бы у него шрам от ожога на лице и он должен был убить кого-то из моей семьи или меня самого. Ясухиро интересовало, поймали ли его. Я ответил, что поймали, потому что энтузиазм Ясухиро меня даже слега напугал.
– Значит, Феликс точно у Ясухиро! – Шелдон поднялся.
– Очевидно, – согласился Неру. – Он сообщил нам, что жив и что Ясухиро знает о его местонахождении.
– Он должен был сообщить и о месте, – сказал принц.
– Стоп, – амма задумался. – Ожог на лице? Вы ничего не путаете, ваше величество?
– Разумеется, нет! Ясухиро хотел знать всё о наёмнике с ожогом.
– Ожог, – повторил Неру. – Ожог. Огонь. Чушь какая-то. Огонь… пожар… Где-то был недавно пожар?
– Нет, – покачал головой Хизока.
– А если не недавно? Что ещё может означать ожог, если не огонь или пожар?
– Не напирай так! – возмутился айни.
– Ясухиро точно никак не связан ни с каким пожаром? – продолжал задавать вопросы Неру.
– Ну, его мать погибла на пожаре.
– Где?
– Недалеко. Но дом сгорел. Там один остов. И вообще это проклятое место, туда никто не зайдёт, особенно Ясухиро.
– То есть когда искали Феликса, там точно не искали?
– Вряд ли.
– Значит он там, – вывел Неру.
– Немедленно идём туда! – воскликнул Шелдон.
– Никуда ты не пойдёшь! – возразил Рэнди.
– Пойду!
– Ты ещё слаб. Тебе надо лежать.
– Я уже прекрасно могу ходить.
– Мы сами найдём Феликса и приведём его к тебе.
– Ну, уж нет. Вытаскивать мелкого из передряг – это моя забота. Идём.
– Подождите, – проговорил Хизока. – Во-первых, только я знаю, где этот дом, а во-вторых…
– Что во-вторых? – спросил Шелдон.
– Ничего. Просто я иду с вами.
Дом, когда-то принадлежавший семье Ясухиро, действительно располагался недалеко от дворца. Хизока был прав, когда говорил, что от здания почти ничего не осталось. За старыми покосившимися воротами возвышались полусгоревшие стены. Земля была сухой и на ней не росла трава, будто это место и в самом деле было проклятым.
– Я не очень понимаю, где здесь можно прятать человека, – проговорил Хизока.
– А что, подвала у дома не было? – спросил Неру.
– Не знаю, – ответил айни, – я не задумывался об этом.