Читаем Принц и Мавка полностью

– Это ты мелкого козой назвал? – возмутился принц.

– Тут главное, что не козлом, – ответил Неру.

– Я только про утку начал понимать, – вздохнул Хизока.

Уже через два часа, когда стемнело, Феликс и Неру направились по адресу, который им сообщил Рен. Всю дорогу сыщик повторял заученные слова и предложения, пока Светлячок не остановил его, сказав, что Неру выглядит как сумасшедший, который заговаривается. Они подошли к богатому дому одного из местных, и Феликс позвонил в колокольчик. Дверь открыл одетый как слуга мужчина и заговорил на древнем языке:

– Добрый вечер. Вы кого-то ищете?

– Добрый, – ответил Светлячок. – Да, мы ищем господина Макото, также известного как Чоу.

– Здравствуйте, – выдал Неру и широко улыбнулся.

– Оставьте оружие, если хотите войти, – сказал слуга.

– Конечно, – кивнул Феликс и отдал пистолет. Неру последовал его примеру, отдав ещё и кинжал. Мужчина повёл их в дом.

– Что-то как-то просто, – на языке сарби прошептал сыщик.

– Сказал человек с дротиками в рукаве, – усмехнулся Феликс.

– Ещё скажи, что ты сам без оружия.

– У меня в подвале всё забрали. Пистолет новый, подарок Хизоки.

– Ну-ну.

В доме их встретил другой мужчина, уже не похожий на слугу. Скорее он напоминал хозяина этого жилища.

– Каким секретом вы можете поделиться с нами? – спросил он.

– Телохранитель принца Нэжвилля – бывший наркоман, – не задумываясь, ответил Феликс.

Мужчина задумался, явно переваривая полученную информацию.

– Что ж, – наконец проговорил он, – проходите.

– Что он спросил и что ты сказал? – снова на языке сарби спросил Неру. – Я только три слова понял.

Светлячок повторил.

– И ты ещё говорил, что так себе владеешь языком, – сказал сыщик.

– Ну, я же в Айланорте его учил. Там это распространённая лексика.

– Не думаешь, что этой информацией воспользуются?

– Не знаю. Но это первое, что пришло мне в голову.

Мужчина привёл их в комнату, в которой уже было человек десять. Все они сидели на полу и о чём-то беседовали друг с другом. Феликс также сел, Неру опустился на пол рядом с ним. Мужчина же вышел вперёд и громко объявил:

– Полагаю, пора начать наше собрание. Сегодня произошло важное событие. Сейчас Макото расскажет нам об этом.

Один из присутствовавших поднялся и вышел вперёд. В комнате царил полумрак, но сходство Макото с Ясухиро было очевидным.

– Братья, вам известно, что Хенг Да собрался уйти в отставку и ищет преемника. Есть шанс, что это место получит айни впервые за долгие годы. Мой брат Ясухиро сейчас на пути в Серес. Он везёт Хенгу тайну, которая может помочь ему занять место лунного сына.

– Это какой-то бред, – прошептал Феликс. – Я вроде бы понимаю почти все слова. Но соединить их воедино у меня не получается.

– Запоминай, потом соединим, – ответил Неру.

– Это прекрасная новость! – воскликнул хозяин дома. Все вокруг одобрительно закивали. Макото вернулся на своё место. В комнату вошли слуги и начали раздавать всем чаши с вином.

– Надо бы пошушукаться с Макото, – проговорил амма. Кивнув, Феликс переместился поближе к брату Ясухиро.

– Вы норт? – удивлённо спросил тот.

– Норт, – отозвался Светлячок. – И у меня для тебя две новости. Плохая и очень плохая. С какой начать?

– Что?

– Я понял, с плохой. Хизока знает, что ты помог Ясухиро бежать.

– Да кто вы такой?

– Теперь очень плохая новость. Он знает, где ты скрываешься, и тебе грозит смертная казнь. Я здесь не один. Видишь вон там моего друга? – Феликс взглядом показал на Неру. Сыщик помахал рукой, демонстрируя дротики. – Если ты сейчас пикнешь, то жить тебе останется недолго, – с этими словами Феликс коснулся его шеи. – Догадываешься, что я сейчас могу с тобой сделать?

Макото кивнул.

– Тогда слушай меня внимательно. Мы все вместе пойдём в твой чайный дом, и там ты расскажешь о тайне и о лунном сыне. Договорились?

Айни снова кивнул.

– У вас всё в порядке? – спросил сидевший рядом мужчина.

– Всё чудесно, – улыбнулся Феликс.

– Вы новенький?

– Да. Пришёл по приглашению Макото. Мы встретились в чайном доме.

– Так вы один из его клиентов?

– Да.

– И давно вы в Ямато?

– Не очень, но успел полюбить вашу страну. Макото, тебе ведь уже пора идти в чайный дом, так? Рен будет сердиться, если ты опоздаешь.

– Да, – еле слышно ответил тот.

– Я тебя провожу, – сказал Феликс.

Когда Светлячок, Неру и Макото вышли из дома, сыщик проговорил:

– Всегда знал, что наглость – второе счастье.

– Это правда, – улыбнулся Феликс. – Чем увереннее ты себя ведёшь, не выдавая свою неосведомлённость, тем больше у тебя шансов на успех.

– Главное, чтобы нас потом не убили из-за угла.

– Надеюсь, что уже завтра утром мы взойдём на борт «Русалки» и отправимся в Серес.

– Не забудь проверить корабль на наличие бомб. В этот раз я их буду ждать. Это тебе не крокодилы из Аранты.

Втроём они пришли в чайный дом, где их ждали Шелдон, Рэнди, Хизока и Рен. Хозяин чайного дома был уже в своём женском облике.

– Я жду объяснений, – проговорил Рен. – Учти, я попросила его величество помиловать тебя, поставив на кон свою честь. Если в тебе осталась хоть капля благодарности ко мне, ты не солжёшь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы / Детективы / Исторические приключения