Читаем Принц Хаоса полностью

Мы наполнили тарелки и сели за стол. Секундой позже алмазная вспышка света пронеслась над водой и мгновенно осветила сводчатый купол пещеры, который стал удивительно похож на внутренность какого-то громадного животного, проглотившего нас.

— Ничего страшного, — успокоила Дара. — Ты же знаешь, молнии сюда не доходят.

— Все-таки подожду, пока прогремит гром, а то и подавиться недолго.

Она улыбнулась, так как в этот момент донесся раскат грома.

— Ну, теперь все в порядке? — спросила она.

— Вот теперь да, — ответил я, поднимая вилку.

— Странные сюрпризы порой преподносит семейная жизнь, — задумчиво произнесла она.

Я взглянул на нее, стараясь разобраться в ее лице, но безуспешно.

— Да, — ответил я.

Она некоторое время смотрела на меня, но я постарался придать своему лицу непроницаемое выражение, и, кажется, мне это удалось.

— Когда ты был ребенком, то в знак того, что ты чем-то обижен, ты замыкался в себе и давал только односложные ответы, если к тебе обращались.

— Да, — снова ответил я.

Мы принялись за еду. Молнии продолжали вспыхивать над гладкой темной поверхностью озера. При свете одной из них мне показалось, что вдалеке я вижу корабль с раздутыми черными парусами.

— Ты был у Мондора?

— Да.

— Как он?

— Лучше не бывает.

— Тебя что-то беспокоит, Мерлин?

— И очень многое.

— Ну, расскажи мамочке.

— А если это отчасти из-за нее?

— Будь уверен, в противном случае я бы сильно огорчилась. Ну, долго еще ты будешь на меня дуться из-за этого дела с ти'га? Я делала то, что по моему мнению было правильным. Я и сейчас так думаю.

Я кивнул, продолжая жевать. Потом сказал:

— Да, ты это уже говорила раньше.

Волны озера слегка плескались, набегая на берег. Отблески света играли вокруг нас, иногда освещая лицо матери.

— А какие еще проблемы? — спросила она.

— Почему бы тебе самой не ответить на этот вопрос?

Я почувствовал на себе ее пристальный взгляд, и в свою очередь взглянул на нее.

— Что ты имеешь в виду?

— Тебе известно о том, что Логрус обладает разумом и чувствами, так же как и Лабиринт?

— Это Мондор сказал тебе?

— Да. Но я и раньше об этом знал.

— Откуда?

— Мы пообщались.

— С Лабиринтом или с Логрусом?

— С обоими.

— И что же из этого вышло?

— Ничего особенного. Они затеяли между собой что-то вроде силового поединка и просили меня поддержать одну из сторон.

— И кого ты выбрал?

— Никого. На черта это мне сдалось?

— Тебе следовало бы рассказать мне об этом.

— Зачем?

— Чтобы получить мой совет или помощь.

— Против высших сил Вселенной? Не слишком ли ты самоуверенна?

Она улыбнулась.

— Но, возможно, кто-нибудь вроде меня обладает особыми познаниями в том, что касается их действий?

— Кто-нибудь вроде тебя?

— Ну, какая-нибудь чародейка моего уровня.

— Кстати, насколько он высок?

— Не думаю, что мне следует особо распространяться об этом.

— Ну конечно, семейная тайна… Вот почему ты не стала сама учить меня, а отправила к Сухьи?

— Просто у меня нет педагогического таланта. Я не испытываю склонности к тому, чтобы обучать кого-либо.

— Однако ты все же обучила Ясру.

— Это тебе тоже сказал Мондор?

— Нет.

— А кто?

— Какая разница, кто?

— Большая! Потому что я уверена, что ты этого не знал, когда мы виделись в последний раз.

Тут я внезапно вспомнил, что именно в тот раз, когда мы встречались у Сухьи, она сама говорила что-то о Ясре, что-то, свидетельствующее об их близких, даже приятельских отношениях. Помнится, я тогда пропустил ее слова мимо ушей, а потом и вовсе о них забыл, особенно когда пошла всякая чертовщина — с громовыми раскатами, обвалами, призраками и прочим. Я уже хотел спросить, почему, интересно, все началось как раз в тот момент, когда я узнал об этом. Кажется, матери не терпится выяснить, кто мог сказать мне это, чтобы понять, с кем же я встречался с тех пор, как мы расстались. Поскольку призрак Люка был явно далек от политики, мне не хотелось вмешивать его в наши интриги, и я сказал:

— Ну, Мондор и в самом деле обмолвился насчет этого, но тут же попросил меня обо всем забыть.

— Другими словами, — произнесла она, — он хотел, чтобы это непременно дошло до меня. Но почему именно таким образом? Странно. Этот человек дьявольски коварен.

— Но ведь он действительно мог случайно проговориться.

— Мондор никогда не проговорится просто так. Ни в коем случае не делай его своим врагом!

— У меня такое впечатление, что мы говорим о двух разных людях.

Она нетерпеливо щелкнула пальцами.

— Ну конечно! Ты ведь был еще ребенком, когда познакомился с ним! А потом столько времени отсутствовал. С тех пор, как ты вернулся, вы виделись всего несколько раз. Он в высшей степени коварен, скрытен и опасен!

— Но мы всегда с ним отлично ладили.

— Разумеется, он не станет ненавидеть кого-то без особой на то причины.

Я пожал плечами и снова принялся за еду.

Через некоторое время она произнесла:

— Когда вы разговаривали последний раз, он не упоминал обо мне?

— Ни разу. По крайней мере, я что-то не припомню.

— Но уж во всяком случае он наверняка давал тебе уроки осмотрительности?

— Нет. Хотя, возможно, они бы мне пригодились.

— Ну, я уверена, что ты все же получил несколько таковых в Амбере.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги