Читаем Принц Хаоса полностью

— Но это безумие! — воскликнул я. — Должен найтись какой-то другой, лучший способ!

— Возможно, он будет найден как раз тогда, когда ты займешь трон и сможешь сам всем распоряжаться.

— Но я не обладаю для этого достаточным умением и опытом.

— Тебе будут помогать, разумеется.

— А как насчет законности моего воцарения?

— Это не твоя забота.

— Но я полагаю, мне следует знать, каким образом это будет достигнуто. Скажи, кому из вас — тебе или Мондору — я обязан большинством загадочных смертей?

— Поскольку мы оба из дома Савалла, твой вопрос чисто академический.

— Ты хочешь сказать, вы объединили усилия?

— У нас были некоторые разногласия, которые тебя не касаются. Я не хочу больше говорить на эту тему.

Я вздохнул и снова отпил из своего бокала. Шторм продолжал бушевать над озером. Странный световой эффект, возникший вдруг у кромки воды, неожиданно напомнил мне Колесо-Призрак. Как, интересно, могло его сюда занести? Косые штрихи молний рассекали небо, гремел гром.

— А что в таком случае ты имела в виду, когда говорила, что я стану единственным, способным совершить нечто?

— Я говорила о настоящем, а также ближайшем будущем, с теми конфликтами, которые происходят или могут произойти, и которые ты один способен разрешить.

— Нет, — возразил я. — Мне показалось, что речь шла именно обо мне самом, — что я единственный в своем роде из-за своего происхождения.

Скорее всего, это был отблеск молнии, упавший ей на лицо, — раньше мне никогда не приходилось видеть, чтобы она краснела.

— В тебе действительно соединилась королевская кровь двух могущественных династий, — подтвердила она, — потому что твой отец, фактически, также был королем, хотя и на очень короткое время, — между правлениями Оберона и Эрика.

— Но поскольку Оберон в то время был еще жив и не отрекался от престола, ни один правитель кроме него не может считаться законным, — возразил я. — Настоящий преемник Оберона — Рэндом.

— Фактически сложившуюся тогда ситуацию можно было рассматривать как отречение.

— И ты, разумеется, предпочитаешь именно так ее и рассматривать?

— Разумеется.

Я потягивал вино, глядя на разыгравшийся шторм.

— Вот почему ты хотела ребенка от Корвина? — спросил я.

— Логрус предсказал мне, что, когда придет время, этому ребенку суждено будет стать владыкой Хаоса.

— Так что отец для тебя по-настоящему ничего не значил?

Она отвернулась, глядя на круг света, который теперь двигался в нашу сторону; позади него вспыхивали молнии.

— Ты не имеешь права задавать мне такие вопросы, — произнесла она.

— Я знаю. Но ведь это правда, не так ли?

— Ты ошибаешься. Он очень много значил для меня.

— Но чувства, которые ты испытывала к нему, вряд ли можно назвать общепринятыми.

— Я не из тех, кто думает и чувствует общепринято.

— Итак, я явился результатом проекта по созданию нового вида. Особь, выведенная по заданию Логруса, должна будет послужить… чему?

Круг света подплыл еще ближе. Шторм, казалось, преследовал его, подгоняя к берегу, так что теперь я мог разглядеть его во всех подробностях.

— Будучи идеальным правителем, он увеличит славу и мощь Хаоса.

— Я чувствую, что есть и еще что-то, о чем ты умалчиваешь.

Не переставая уворачиваться от ударов молний, круг света выскочил из воды и мгновенно скользнул вдоль берега к тому месту, где мы сидели. Если мать и ответила что-то на мои последние слова, я ее не услышал — гром гремел оглушительно.

Свет взобрался на возвышение и затормозил у моих ног.

— Пап, ты сможешь защитить меня? — спросил Призрак во время паузы между раскатами грома.

— Полезай на мое левое запястье, — распорядился я.

Дара в изумлении смотрела, как он взбирается по моей левой руке, принимая видимость Фракира.

Вспышка молнии, возникшая в этот момент, не исчезла, но продолжала, подобно раскаленной проволоке, гореть над кромкой воды у берега. Затем она сжалась в сверкающий шар, который несколько минут висел в воздухе, до того как поплыть в нашу сторону. Пока он приближался, его структура непрерывно изменялась, и, когда он оказался возле нас, это был светящийся, пульсирующий Знак Логруса.

— Принцесса Дара, принц Мерлин, — раздался ужасный голос, уже слышанный мной однажды, во дворце Амбера, — мне не хотелось бы нарушать ваш покой, но благодаря тому созданию, которому вы предоставили убежище, мне придется это сделать. — Нечто, похожее на сверкающий зазубренный клинок, протянулось к моему левому запястью.

— Он блокировал мою способность перемещаться в Отражениях, — шепотом сказал мне Призрак.

— Отдай его мне!

— С какой стати?

— Он прошел Логрус, — тембр, громкость и модуляции этого голоса были более чем странными.

Мне пришло в голову, что если я и впрямь такая ценная личность для Логруса, как уверяла меня Дара, то не особенно рискую, отказываясь ему повиноваться. Поэтому я сказал:

— Всякий, кто захочет, вправе прийти сюда, — я никому этого не запрещаю.

— У меня тоже есть свои права, Мерлин. Твое Кольцо-Призрак решило пройти меня и осуществило свое намерение. Так что теперь оно принадлежит мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги