Читаем Принц Хаоса полностью

— Если и так, они были до такой степени скрытыми и утонченными, что я их просто не заметил.

— Ох, Мерлин! Интересно, смогу я когда-нибудь сказать, что полностью тобой довольна?

— Сомневаюсь.

— Ну ладно. Так чего от тебя хотели Лабиринт и Логрус?

— Я уже сказал тебе: чтобы я выбрал кого-то из них.

— И ты не смог решить, кто вызывает у тебя большую симпатию?

— Я не смог решить, кто вызывает у меня меньшую неприязнь.

— Из-за того, что ты считаешь, что они манипулируют людьми в своих собственных интересах?

— Именно так.

Она рассмеялась.

— Отсюда следует, что наши боги ничуть не лучше нас, смертных, — сказала она, — хотя и не то чтобы намного хуже. Здесь источники человеческой морали, и, по-моему, лучше иметь такую мораль, чем вовсе никакой. Если тебе недостаточно сказанного мною для выбора одной из сторон, позволь тебе напомнить, что прежде всего сын Хаоса.

— И Амбера, — добавил я.

— Ты вырос при Дворе Хаоса.

— Но я также подолгу жил в Амбере. И мои родственники столь же многочисленны с той стороны, как и с этой.

— Так вот что тебя удержало.

— Разумеется. Иначе все было бы гораздо проще.

— В таком случае, — произнесла она, — тебе нужно подойти к делу с другой стороны.

— Что ты имеешь в виду?

— Выбрать не того, кто тебе больше нравится, а того, кто мог бы больше сделать для тебя.

Я отпил превосходного зеленого чая, когда раскат грома прокатился над водой где-то совсем рядом. Плеск волн усилился.

— Хорошо, — согласился я, — наверное, я так и сделаю.

Подавшись чуть-чуть вперед, она улыбнулась, и ее глаза потемнели. Она всегда полностью сохраняла контроль над своим обликом, когда изменяла его в зависимости от настроения. Хотя ее наружность обладала рядом уже сложившихся черт, иногда она слегка модифицировала их и принимала вид совсем юной девушки или, наоборот, зрелой женщины в полном расцвете красоты и силы. Обычно же она выглядела чем-то средним между двумя этими крайностями. Но сейчас что-то бесконечно древнее проступило в ее чертах, — даже не возраст, а, скорее, печать Времени, и внезапно я вспомнил, что, в сущности, никогда и не знал, сколько же ей лет на самом деле. Глядя на нее, я ощутил присутствие какой-то древней силы, которая окутывала ее, подобно мантии.

— Логрус, — произнесла она, — приведет тебя к величию.

— Величию какого сорта?

— А какой сорт ты предпочитаешь?

— Я даже не знаю, хочу ли я вообще величия как такового. Это все равно, что стремиться быть изобретателем вместо того, чтобы на самом деле изобретать что-то, или быть писателем вместо того, чтобы писать. Также и с величием — оно побочный продукт, а не вещь в себе. Тот, кто думает иначе — просто самовлюбленный эгоист или жуткий дурак, что, впрочем, одно и то же.

— Но если ты по достоинству заслужил право называться великим?

— Тогда другое дело. Но я, к сожалению, пока не могу этим похвастаться, — ответил я, глядя на широкий круг света, возникший среди волн и быстро двигавшийся к берегу, как бы гонимый штормом. — Я еще не успел сделать ничего стоящего внимания, кроме, может быть, нескольких магических инструментов…

— Ты еще молод, конечно, — перебила она. — Но настанет время, и ты единственный сможешь сделать то, что будет необходимо. Возможно даже, это произойдет скорее, чем я предполагаю.

Если я сейчас воспользуюсь магической силой, чтобы вызвать себе чашку кофе, Дару это заденет? Скорее всего, да. Поэтому я решил налить себе вина. Отхлебнув глоток, я произнес:

— Боюсь, не понимаю, о чем ты говоришь.

Она кивнула.

— Ну разумеется, вряд ли ты смог бы что-то выяснить с помощью собственных наблюдений, и я также сомневаюсь, что кто-нибудь оказался бы настолько опрометчивым, чтобы сказать тебе об этом.

— О чем?

— О троне Хаоса.

— Но кое-что из того, что говорил Мондор, действительно могло навести на подобные мысли.

— Что ж, такое возможно. Пожалуй, никто кроме него самого не мог бы в разговоре с тобой назвать вещи своими именами.

— Мне понятно твое стремление увидеть меня в блеске славы, но, к сожалению, ты выбрала для меня род деятельности, к которому я не имею ни таланта, ни склонности, ни подготовки, а кроме того, вообще не испытываю ни малейшего желания этим заниматься.

Она сцепила пальцы под подбородком и посмотрела на меня.

— Ты подготовлен к этому гораздо лучше, чем тебе кажется. Что же касается твоего желания — оно не имеет никакого отношения к делу.

— Ты уж извини, но, будучи заинтересованной стороной, я придерживаюсь другого мнения.

— Даже если это единственный способ защитить своих друзей и родственников, как здесь, так и в Амбере?

Я отхлебнул глоток вина.

— Защитить их? От кого?

— Лабиринт собирается распространить свою власть на все средние Отражения. И скорее всего он обладает достаточной силой для того, чтобы это сделать.

— Но ты говорила о Хаосе и Амбере — не об Отражениях.

— Логрус пытается оказать сопротивление его намерениям. Но поскольку сам он слишком ослаблен для того, чтобы одолеть Лабиринт в личном противоборстве, он, видимо, будет использовать в этой игре своих ставленников — в первую очередь, конечно, представителей высшей знати Двора Хаоса…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги