Накор расстался с линялой желтой рясой и сейчас носил накидку примерно такого же качества, только персикового цвета. Как показалось Боуррику, исалани не стал от этого менее сметным. Но сам человечек считал" что достаточно изменил свою внешность, и Боуррик, помня о его изобретательности, решил с ним не спорить.
Накор купил им места на барже, которая шла вниз по Сарну к городу Кешу.
Как и предполагал Боуррик, кругом стояли стражники. Они старались вести себя так, чтобы не бросаться в глаза, но их было так много и они так внимательно разглядывали прохожих, что становилось ясно - в городе они собрались не случайно.
Завернув за угол, Боуррик и Сули прошагали впереди Накора и Гуды в сторону таверны, расположенной у самого причала. Сули, проходя мимо какой-то открытой двери, споткнулся.
- Хозяин, - прошептал он Боуррику. - Я узнал этот голос.
Боуррик толкнул мальчика в ближайший дверной проем; Гуде и Накору он махнул рукой, чтобы те шли дальше.
Сули указал на открытую дверь.
- Я услышал только несколько слов, но смог узнать голос.
- Кто это был?
- Не знаю. Разреши мне подойти - может быть, тогда я вспомню.
Мальчик развернулся и еще раз прошел мимо двери, оглядываясь, словно искал что-то. Потом он, пожав плечами, вернулся к принцу.
- Этот голос я слышал в доме губернатора Дур-бина, когда подслушивал у той комнаты!
Если они пройдут мимо двери еще раз и заглянут внутрь, то привлекут нежелательное внимание, но принцу надо было знать, кто гонится за ним.
- Подожди здесь, - сказал Боуррик мальчику, - и посмотри, кто выйдет. Потом приходи в таверну.
Оставив мальчика, принц заторопился туда, где товарищи, уже попивая эль, дожидались его.
- Кто-то, кто знает меня, может оказаться сейчас в городе, - сказал он тихо, проходя мимо их стола. Потом повернулся к ним спиной и сел за соседний стол.
Вскоре вошел Сули и сел рядом с Боурриком.
- Это был человек в черном плаще. Он до сих пор в нем, хозяин. Это его голос, - прошептал мальчик.
- Ты видел его?
- Я смогу узнать его в следующий раз, - ответил Сули.
- Хорошо, - произнес Боуррик, зная, что Накор и Гуда прислушиваются. - Если увидишь его еще раз, скажи нам.
- Хозяин, тут вот еще что... Я смог разглядеть, что он - из чистокровных.
- Это не удивительно.
- Но это еще не все. Когда он повернулся, у него распахнулся плащ, и на шее я увидел золото.
- И что это значит? - спросил Боуррик.
Ответил ему Гуда - злым шепотом через плечо:
- Это означает, что это не просто чистокровный, но еще и член императорской семьи Кеша, недоумок ты! Только им позволено носить золотые ожерелья. Он может оказаться каким-нибудь очень далеким родственником императрицы, но она все равно посылает ему подарки на день рождения. Во что же ты нас втянул?
Боуррик молчал - к ним подошла большая грузная женщина-служанка. Боуррик скрипучим голосом заказал две кружки эля и, когда женщина ушла, повернулся к Гуде.
- Все так просто не объяснишь, друг мой. Как я уже сказал, это политика.
Женщина принесла им эль и ушла.
- Моя милая мамочка так хотела, чтобы я занялся честным ремеслом, - запричитал Гуда, - пошел бы, например, грабить могилы. Послушал я ее? Нет. Будь наемным убийцей, как твой дядя Густав, говорила она мне. Последовал я ее совету? Нет. Учеником к некроманту...
Боуррик пытался развеселиться, слушая мрачные шутки Гуды, но понял, что думает о деле. Кто пытался убить его и Эрланда? И зачем? Было понятно, что заговор идет откуда-то сверху, но чтобы от императорской семьи... Он вздохнул, допил свой эль и стал ждать гудка, возвещающего о том, что баржа готова к отплытию.
На причале прозвучал сигнал к сбору, и Боуррик с друзьями, а также еще с полдесятка человек в таверне поднялись, взяли свои пожитки и, толкаясь, направились к выходу. Снаружи Боуррик увидел отряд имперских солдат, расположившихся у сходней, - они рассматривали каждого, кто поднимался на борт. Это были гвардейцы Внутреннего легиона, который располагался в центральной части Кеша. Каждый солдат носил металлический шлем и кирасу, покрытую черной эмалью. Короткие черные юбки, черные наголенники и наручи придавали им устрашающий вид. Офицер, командовавший отрядом, имел на макушке шлема султан из красного конского волоса.
- Теперь ведите себя спокойно - вам нечего скрывать, - сказал Боуррик.
Он легко пихнул Сули, показывая, что тот теперь должен идти один, а потом махнул рукой Гуде и Накору. Сам принц стоял сзади, наблюдая.
Стражники время от времени заглядывали в пергаментный свиток - наверное, там были даны детальные описания всех троих. Сули пропустили на борт, даже не взглянув на него второй раз. Гуду остановили и о чем-то его спросили. Его ответ, кажется, удовлетворил их, потому что его пропустили.