Читаем Принц на рождество полностью

— Ах вот оно что, — Эбби окончательно рассердилась. — Ну, знаете ли!

Понимая, что вот-вот наговорит лишнего, она развернулась и, подхватив юбки, вышла прочь. Кажется, дети хотели кинуться за тетей следом, но Молли удержала их.

15-2

Эбби не стала спускаться в холл. Судя по шуму, долетавшему в коридор, гости начали собираться к ужину, а девушке необходимо было побыть одной, чтобы успокоиться. Возвращаться в свою комнату она не стала, опасась, что Анна еще не ушла. Вздохнув, девушка прошла к лестнице для слуг, но и тем было очень оживленно: горничные и лакеи носились, как ошпаренные, стремясь как можно быстрее закончить подготовку хозяев к ужину. Пришлось развернуться и идти обратно.

В гостиную Эбби вошла в воинственном настроении. Слуги уже открыли Пристальное внимание и удивленные взгляды собравшихся там заставили ее еще больше выпрямить спину.

— М-мисс Торнот-тон! Я искал вас! — Фред Льюис подскочил к ней. — Прекрасно в-выглядите!

— Что? — раздраженно фыркнула девушка.

— В-вы в-великолепны! — от неожиданности Фред стал заикаться еще сильнее.

— Ах, это… — Эбби вспомнила, что на ней новое платье. — Простите, Фред, я не в духе.

— Д-а, конечно, — обрадованно подхватил он. — Я п-понимаю, это в-все дети…

Чувствуя очередной прилив раздражения, девушка кивнула и поспешила отойти в сторону. Фред обиженно посмотрел ей вслед, но настаивать на своем обществе не стал. Раздражение все росло. Эбби вернулась в холл и сама не заметила, как очутилась у входных дверей. Лакей, стоявший там вопросительно взглянул на девушку, она кивнула, отвечая на невысказанный вопрос. Слуга пожал плечами и распахнул дверь.

Подхватив юбки, Эбби переступила порог и замерла: снаружи шел снег. Вернее ыбло бы сказать, что ажурные белые хлопья кружились в затейливом танце, падая на разгоряченную кожу, чтобы превратиться в капельки воды.

Миг, и Эбби поежилась, чувствуя как незамеченный ранее холод сковывает ее. Она обхватила себя руками и сразу же на плечи легла мягкая ткань. Девушка повернула голову. Лорд Эванс стоял рядом, засунув руки в карманы брюк. Смокинга на нем не было.

— Решили испытать королевский врачей лично, мисс Торнотон? — несмотря на ироничный тон, было заметно, что он сердится.

— Нет, я просто… — она покачала головой. Гнев прошел, уступив место обреченной усталости. — Давайте вернемся внутрь?

Вопреки ожиданиям, лорд Эванс нахмурился и внимательно всмотрелся в лицо девушки.

— Что случилось? Вас кто-то оскорбил?

— Нет, — она натянуто улыбнулась. — С чего вы взяли?

Он пожал плечами:

— У вас нет привычки стоять в вечернем платье под снегопадом.

— Если вы так хорошо меня изучили, то должны знать, что у меня нет вечерних платьев, — отозвалась Эбби.

— Верно, — вздохнул лорд Эванс и добавил еле слышно. — А жаль…

Девушка изумленно уставилась на него. Разговор все больше напоминал странный сон. Поведение лорда Эванса, его слова абсолютно не вязались с образом зловещего человека в черном.

Несколько секунд он задумчиво смотрел в темноту неба, а потом снова обернулся к девушке.

— Нам лучше вернуться.

Не дожидаясь ответа, лорд Эванс подхватил девушку под руку и лично распахнул дверь.

Оказавшись в холле, они нос к носу столкнулись с королем, выходившим из своих покоев.

— Майкл? Что за вид? — Максимилиан изогнул бровь, потом перевел взгляд на Эбби. Понимающая улыбка скользнула по губам. — Кто бы мог подумать…

— Мне… я… — прекрасно понимая, как король расценил увиденное, девушка покраснела.

— Мисс Торнотон захотела прогуляться, я составил ей компанию, — совершенно ровным тоном произнес лорд Эванс, смахивая с жилета снежинки.

— Конечно, — согласился король, его глаза светились от веселья. — Погода явно располагает к прогулкам.

Лорд Эванс пожал плечами. Подчеркнуто спокойно он забрал у Эбби свой смокинг, отряхнул его и надел, небрежно отмахнувшись от помощи лакея у дверей.

— Если ты закончил зубоскалить, может быть, выйдешь к гостям? — предложил он королю.

— Да, конечно, мисс Торнотон, вы позволите, — все еще улыбаясь, Максимилиан протянул руку.

Понимая, что вопрос — просто дань вежливости, и отказать королю она не имеет права, Эбби покорно положила в его ладонь свою. Странный звук донесся с той стороны, где стоял лорд Эванс. Если бы Эбби не знала его, то решила, что человек в черном скрежещет зубами.

Улыбка короля стала еще шире. Донельзя довольный, он провел Эбби в комнату, где собрались гости.

глава 16 Нечаянно сломанные стулья

Появление монарха было встречено радостным гулом, изменившимся недоуменным перешептыванием, как только гости заметили, кто сопровождает монарха. Под пристальными взглядами Эбби невольно вздрогнула, но Максимилиан ободряюще сжал ей пальцы.

— Не обращайте внимание, — прошептал он еле слышно.

— Легко сказать, — так же тихо пробурчала девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги