Читаем Принц Зазеркалья полностью

А если то же самое произойдет с Джебом? Его личность много лет обретала выражение в картинах. Какова его нынешняя цель?

Как только Финли выходит из комнаты, Джеб притягивает меня к себе и молча обнимает. Я прижимаюсь к нему, наслаждаясь запахом краски. Запахом, который скоро выветрится – и навсегда. Единственный звук – биение наших сердец и прерывистое дыхание. Я так опустошена, что не могу говорить.

Джеб крепче прижимает меня, сдавив ребра. Я тянусь к нему, как к магниту. Это захватывающее дух ощущение, напряженное, теплое и прекрасное; как будто в сердце взрывается пучок энергии. Наверное, дело в магической связи, которую они с Морфеем создали во мне. Интересно, всегда ли я буду это чувствовать, прикасаясь к одному из них.

Джеб подводит меня к прозрачной стене и шепчет:

– Посмотри на свой мир, королева.

Я поворачиваю голову и обозреваю с головокружительной высоты расцветающую Страну Чудес. Крылья так и зудят, требуя полета.

Джеб осторожно придерживает ткань у меня на плечах.

– Всё логично. Желание знать, кто ты, вдохновило мои первые картины. А окончательное, глубокое знание помогло создать последнюю…

На лице у него странное выражение – осторожность и облегчение одновременно. Как будто он проснулся после освежающего сна. Джеб не похож на человека, который что-то навсегда бросил. Он похож на того, кто только начинает.

– Ну как? Легко попрощаться с частью себя? Ты и со мной расстанешься?

Снаружи взрывается буйство красок, озаряя отблесками оливковую кожу Джеба.

Он наклоняет голову набок и задумчиво смотрит на меня.

– Проститься со своим искусством… это ужасно, Эл. Королева Слоновой Кости предложила дать мне зелье забвения, чтобы я не страдал. Но я отказался. Не хочу ничего забывать, потому что этот опыт и эти потери помогли мне увидеть, что в мире есть много вещей помимо кисточки и красок. Много, чего я еще даже не пробовал.

Глаза под длинными темными ресницами полны силой, которая не имеет ничего общего с магией. Джеб притягивает меня к себе, и его теплое дыхание касается моих губ.

– Мы можем испробовать всё это вместе.

Большим пальцем он касается ямочки у меня на подбородке, потом губ – и мое тело, от рта до пупка, словно покалывают бесчисленные иголочки.

– И просто чтоб не было неясностей – я никогда не покину тебя, разве что ты сама попросишь. Один раз я чуть это не сделал, но только потому, что не хотел снова причинить тебе боль.

Джеб вытаскивает из-под футболки подвеску.

Я даже и не замечала цепочку, блестевшую у него на шее. Я тоже берусь за нее и обнаруживаю обручальное кольцо, которое он растворил в море – то самое, которое Морфей превратил в комочек металла. Джеб нарисовал его заново. Теперь уничтожить это кольцо невозможно.

– Ох, Джеб…

– Я не могу подарить тебе то, что некогда хотел, – говорит он. – Но ты обретешь семью и дом. Я люблю тебя, Эл. Надеюсь, что и ты сможешь полюбить простого автомеханика.

Я запускаю пальцы в волнистые волосы у него на шее. Вот таким мне Джеб нравится больше всего… с его слабостями и недостатками. И с его силой, несмотря на всё это. Теперь он сознает ее гораздо яснее, чем я.

– Никогда в тебе не было ничего простого, – шепотом говорю я. – И я и так уже люблю тебя.

Джеб приподнимает меня, чтобы наши лица оказались на одном уровне, и прижимает своим весом к стеклянной стене. Мои ноги болтаются в воздухе, и сердце снова отзывается – оно радостно гудит. Губы и лабрет Джеба скользят по моему лбу, мягко, но настойчиво спускаясь ниже.

Перед глазами всё сливается в вихре наслаждения, когда его мягкие полные губы наконец касаются моих. Мы начинаем страстно целоваться, но вдруг Джеб прерывается и внимательно смотрит в стекло у меня за спиной.

– Да ты издеваешься.

Я оглядываюсь. С той стороны – на уровне моей головы – сидит Морфей в виде бабочки и смотрит на нас своими выпуклыми глазами. Хоть у него и нет лица, видно, что он очень доволен собой. Любимое занятие Морфея – мешать Джебу в романтические моменты. Я стараюсь не смеяться, но ничего не могу поделать.

– Ах ты наглый сукин сын, – говорит Джеб, ставит меня на пол и запахивает на мне ткань.

С неба срывается сова и проносится мимо стекла. Морфей испуганно пускается наутек. Теперь уже Джеб хохочет.

Я хлопаю его по плечу.

– Эй, это не смешно.

– Да ладно, всё будет нормально, – Джеб поднимает бровь и наблюдает за воздушными гонками, которые разворачиваются за стеклом. – Это новый вид сов-вегетарианцев. Они гоняются за всякой мелочью просто ради развлечения. И потом, наш Морфейчик в любой момент может превратиться обратно.

Я улыбаюсь.

– Эта сова – одно из твоих творений?

Улыбка Джеба становится еще шире.

– Исключительно для блага жучары. Он ведь такой древний… ему надо поддерживать форму.

Я снова хохочу. Так приятно видеть Джеба в игривом настроении.

Его улыбка смягчается, а затем лицо обретает серьезный вид.

– Ты можешь наконец это признать? Свои чувства к нему.

Мой восторг испаряется, и в животе что-то начинает неловко скручиваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги