Читаем Принц Зазеркалья полностью

Я сжимаю дневник под одеждой. Воспоминания Червонной Королевы пока тихи и спокойны, но их присутствие побуждает меня задавать вопросы.

– А что станет с душами? Они будут искать тела, в которые смогут вселиться?

Морфей сует перо в карман.

– В Гдетотам это происходит иначе. Если ты умираешь, то навсегда. Таков эффект железа. Всё, что содержит магию, превращается в пепел. И душа и плоть. Останки подхватывает ветер, создавая вихри, которые переносят заключенных туда-сюда.

Он мрачнеет.

– Поэтому убивай не колеблясь, если это единственный способ уцелеть, Алисса. Здесь нельзя колебаться.

Мы с папой неловко переглядываемся.

Грифон трется об ноги Морфея, как гигантская кошка, и вновь превращается в трость. Морфей берет ее в руку и вытирает кровь с когтей носовым платком.

– Теперь я понимаю, – говорю я, наблюдая за ним.

Темные ресницы Морфея поднимаются, в глазах проблескивает интерес.

– Что ты понимаешь?

– Зачем тебе трость.

Он изгибает бровь.

– Приятно, что твое любопытство утолено.

– Не считая того, что случилось с твоей одеждой.

Морфей смотрит на себя и ворчит:

– Только химчистка, блин.

Он отряхивает пиджак и, хмурясь, рассматривает дыры, в которые проглядывает кожа.

– Морфей.

Он поднимает голову.

– Каким образом ты используешь магию без последствий, несмотря на железный купол?

– Лучше я умолчу об этом, любовь моя. Если я расскажу тебе все свои секреты, в наших отношениях больше не будет интриги.

– А я не большая фанатка тайн.

Лукавая улыбка, которую я некогда ненавидела, появляется у него на губах, и мои внутренности сворачиваются в узел.

– Чушь. Ты их обожаешь.

Морфей подходит к краю своего миниатюрного островка и с помощью когтистой трости подтягивает нас поближе – чтобы не замочить ноги.

– Ты только и ждешь возможности их разгадать.

Он ступает на наш остров, и его крылья вздымаются за спиной – черные, гладкие, блестящие. Они совершенно непохожи на мои – матовые, украшенные драгоценными камнями, лежащие под кожей. Я чувствую легкий запах табака. Он не такой, как раньше. Меньше лакрицы, больше терпких фруктовых ноток. Уголь и слива.

– Стой, где стоишь, – рычит папа, когда мыски ботинок Морфея оказываются в футе от моих сапог.

– Папа, это мой друг, и я не видела его целый месяц.

Я не стану признавать, как сильно по нему скучала. Не нужно давать Морфею преимущество.

– Пожалуйста, позволь нам поговорить.

Папа обводит Морфея испепеляющим взглядом – от макушки до кончиков крыльев.

– Никаких шуток, – предупреждает он.

Драгоценные камни на лице Морфея вспыхивают озорным красно-фиолетовым цветом, давая понять, что с языка готов сорваться колкий ответ. Я бросаю на него умоляющий взгляд, и он с молчаливым смирением закатывает глаза.

Папа, удовлетворившись, отходит в сторону и присаживается на корточки, чтобы сложить комбинезоны и оружие в сумку.

– Джеб жив? – спрашиваю я.

Драгоценные камни окрашиваются белым. Цвет равнодушия.

– Я его не убивал, если ты об этом.

– Сам знаешь, что не об этом. Можешь в кои-то веки дать прямой ответ?

Морфей переводит взгляд на дымчато-серое небо.

– Твой смертный жив и здоров. И, несомненно, ты очень скоро его увидишь.

На мои глаза наворачиваются слезы облегчения.

– То есть ты знаешь, где он?

Значит, Морфей все-таки спас Джеба?

Папа перестает запихивать комбинезоны в сумку и как будто ждет ответа.

Разглядывая трость, Морфей ворчит:

– Да, знаю.

Прежде чем я успеваю ответить, он смотрит на меня. Драгоценные камни становятся изумрудно-зелеными.

– Наверное, я должен сказать спасибо, что его имя не было первым словом, которое я от тебя услышал.

Ревность и боль в глазах Морфея вполне ожидаемы, в отличие от эффекта, который они производят на мою душу. Что-то в сердце рвется и скручивается. Это ощущение стало слишком уж хорошо знакомым. Я делаю размеренный вдох, чтобы успокоиться.

– Я страшно боялась за вас обоих. Теперь, когда я знаю, что ты в порядке, мне, конечно, нужно узнать и про Джеба.

– По крайней мере, сначала могла бы спросить, не болит ли у меня ухо.

Это почти смешно. Морфей – самый уверенный и независимый обитатель Страны Чудес – дуется, как ребенок… как мой товарищ по детским играм. А еще он похож на того мальчика, нашего общего сына, которого показала мне Королева Слоновой Кости. Меня охватывают чувства, которым я боюсь дать название.

Папины шаги стихают: он собирает поодаль бутылки с водой и энергические батончики, чтобы выполнить мою просьбу и дать нам пообщаться наедине.

Я протягиваю руку и касаюсь капель запекшейся крови на ухе Морфея.

– Больно? – шепотом спрашиваю я.

Он подается навстречу моему прикосновению.

– Немного жжет, – вполголоса отвечает он и так внимательно изучает мои губы, что они как будто тяжелеют.

Видно, что Морфей изо всех сил сдерживается. Будь мы одни, ничто бы ему не воспрепятствовало.

– Но ты можешь это исправить…

Его слова лишают меня равновесия.

– Исправить… что?

Морфей морщит лоб под шляпой.

– Сделать так, чтоб не было больно.

Мне становится тепло при мысли о том, что я могу ему помочь. Но мое лицо вспыхивает, когда я понимаю, что Морфей имеет в виду вовсе не раненое ухо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги