Читаем Принц Зазеркалья полностью

Чтобы я забеспокоилась, достаточно одной мысли о том, что где-то здесь разгуливает наполовину человек, наполовину единорог. Уверенность Морфея кажется, мягко говоря, напускной.

– Ты не думаешь, что мы доберемся быстрее, если полетим? – спрашиваю я, чтобы успокоить разыгравшиеся нервы. – Папа может лететь на твоем грифоне. Разреши ему.

Морфей снова принимается разглядывать пейзаж. Драгоценные камни сверкают то красным, то черным.

– Мне как-то не очень хочется делиться с твоим отцом. Думаю, ты понимаешь.

– Тогда подожди нас, а я вернусь и возьму один из зонтиков, которые бросили птицы.

– И ждать мне тоже неохота.

Я хмурюсь.

– Не надо быть таким мелочным.

Папа, держась в нескольких шагах позади, не спускает с нас глаз.

– Поставь себя на его место. Ты представляешь, что он пережил? Представляешь кошмары, которые ему за последние несколько часов пришлось вспомнить и принять как реальность?

Морфей, опередивший меня на несколько шагов, поднимает голову, позволяя влажному ветру трепать синюю бахрому волос под полями шляпы.

– О да. Бедняга. Наверное, это и правда невыносимо – понимать, как сильно любит тебя женщина, которую ты обожаешь.

Хлопнув крыльями, я вновь его догоняю.

– Не можешь же ты сравнивать их роман…

Он смотрит мне в лицо с кривой усмешкой.

– С чем, Алисса?

Я прикусываю губу, сердясь на себя за то, что чуть не показала свои козыри.

– Подожди…

Я рассматриваю его с головы до ног.

Да, он кажется тем же самым Морфеем, которого я хорошо знаю. Но есть одно важное различие: крылья волочатся за ним, похожие на чернильные лужи, в то время как мои хлопают, удерживая меня в нескольких дюймах над землей.

– Дело не в том, что ты затаил обиду. Дело в том, что ты меняешь тему. Тянешь время.

Морфей усмехается, подтянув к себе очередной островок, чтобы мы могли ступить на него, не замочившись.

– Смешно. С какой стати мне это делать?

Я легко перепрыгиваю через яму с водой.

– Потому что грифон нужен тебе. Ты, как и мой папа, не можешь лететь.

Пока мы ждем, когда папа нас догонит, Морфей придерживает островок тростью. Единственный звук – бульканье гейзеров вокруг. Молчание Морфея очень красноречиво.

Я хватаю его за руку, которой он держит трость, и сквозь тонкую перчатку чувствую, как напрягаются мышцы.

– Ты не пользуешься крыльями. Я имею в виду – здесь. Та птица… она сказала, что тебе нужно перезарядиться. У тебя закончилась магия. Значит, ты подвержен действию железного купола. Ну? Ты объяснишь наконец, что происходит?

Свободной рукой он накрывает мою – из захватчика я превращаюсь в пленника – и наши взгляды встречаются.

– Конечно. Как только ты расскажешь, что это за крошечный дневник у тебя на шее.

Мое сердце стучит о маленькую книжечку, которая лежит у меня на груди. Она скрыта под одеждой. То есть Морфей не мог ее увидеть.

– Как ты…

– Чешик разговаривает глазами. Нужно лишь смотреть и слушать.

Из кармана Морфея появляется хвост Чешика и извивается, словно поддразнивая меня.

– Вообще-то, – говорю я, как будто сама себе, – в последнее время мы с ним научились общаться.

Морфей кивает.

– Вот и хорошо. Главная цель королевы – добиться полного взаимопонимания с подданными. Но вернемся к моему вопросу.

Я сжимаю губы, не желая делиться тайной дневника. Если я расскажу ему, каким образом задумала победить Червонную Королеву, всплывет клятва жизненной магией, которую я дала Морфею месяц назад – что после победы я проведу с ним двадцать четыре часа. Сейчас не время и не место это обсуждать.

Папа подходит к нам, очевидно привлеченный зрелищем наших сцепленных рук.

– Почему мы остановились?

Морфей хмурится.

– Ждем, пока смертный нас догонит, хотя я знаю, что это в принципе нереально, – язвительно отвечает он, как всегда невозмутимо.

Но на лбу у него тревожная складка – знак сомнения, который он не в силах от меня скрыть. Он так и не ответил на вопрос про крылья. Неуязвимый Морфей искалечен. И это очень грустно.

Мы шагаем дальше. Папа идет позади. Я хочу расспросить Морфея о его нынешних слабостях, но гордость не позволит ему ответить. Поэтому я меняю тему.

– Кстати, мне любопытно…

Он помахивает тростью.

– А. Ну конечно. Это самое твое привлекательное качество.

Я качаю головой.

– Те птицы упоминали Черную Королеву. Это что, здешний псевдоним Червонной?

Морфей склоняет голову набок.

– Черная и Червонная Королевы – разные существа. Твоя мама часто путала их, хотя я пытался ей объяснить. Черная Королева несколько веков назад правила Червонным Двором. Она твоя отдаленная родственница. У нее были варварские наклонности – она убивала своих подданных по самым нелепым поводам. Если кто-нибудь откусывал от пирожка и оставлял его на тарелке. Или если она проливала лак для ногтей. За это она и получила прозвище «Черная». Тогда, чтобы лучше ему соответствовать, она начала коллекционировать то единственное, что, по мнению подданных, у нее отсутствовало.

– Сердца? – спрашиваю я, чуть не задохнувшись при этой мысли. – Вот что имела в виду та тварь, когда сказала, что проигравший в предвыборной гонке лишится сердца?

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги