Читаем Принцесса-невеста полностью

Большая часть свечей погасла и опрокинулась, что важно лишь потому, что некоторые из них, всё еще горя, упали в маленькие чаши с керосином, которые были расставлены тут и там по банкетному столу, чтобы приправленный бренди поросёнок горел как нужно, когда его будут подавать. Слуги ринулись со всех сторон, чтобы загасить языки пламени, и неплохо справились со своей работой, учитывая, что всё в комнате летало туда и сюда, веера, и шарфы, и шляпки.


В частности, шляпка принцессы Норины.


Она отлетела к стене позади принцессы, где та быстро вернула её себе и надела. Это произошло в 8:23 и пятьдесят секунд. Было слишком поздно.


В 8:23:55 принц Хампердинк с рёвом вскочил со своего места, вены выступили на его толстой шее, словно верёвки. Ещё мерцающие кое-где язычки пламени бросали красноватые отблески на его уже красное от прилившей крови лицо. Он стоял, похожий на горящую бочку. А затем сказал принцессе Гульдена Норине пять слов, поставивших страны на грань войны:


– Мадам, не стесняйтесь исчезнуть отсюда!


И стремительно покинул Большой зал. На часах было 8:24.


Принц Хампердинк, пылая от злости, зашёл на балкон над Большим залом и посмотрел на творящийся снизу хаос. Огни всё еще пламенели красным, гости, подобно потоку воды, выливались из дверей, а принцессу Норину, в шляпке и без сознания, слуги уносили прочь из поля зрения.


Королева Белла наконец догнала принца, который носился по балкону, всё еще явно не взяв себя в руки.


– Я бы предпочла, чтобы ты не был так груб, – произнесла она.


Принц набросился на неё:


– Я ни за что не женюсь на лысой принцессе, заруби это себе на носу!


– Никто не будет знать, – объяснила королева Белла. – Она даже спит в шляпках.


Ябуду знать! – крикнул принц. – Ты видела, как свет свечи отражался от её черепа?


– Но союз с Гульденом был бы так полезен, – сказала королева, обращаясь наполовину к принцу, наполовину к графу Ругену, который присоединился к ним.


– Забудь о Гульдене. Когда-нибудь я завою его. Я в любом случае ещё с детства хотел этого. – Он подошёл к королеве. – Люди станут смеяться за моей спиной, если у меня будет лысая жена, и я обойдусь без этого удовольствия, благодарю. Тебе лишь надо найти кого-нибудь ещё.


– Кого?


– Найди кого-нибудь, от неё требуется привлекательная внешность и ничего больше.


– У этой Норины нет волос, – пропыхтел добравшийся до них король Лотарон. – Норбубубу бубубу бубубу.


– Спасибо, что обратил наше внимание на это, дорогой, – сказала королева Белла.


– Мне кажется, Хампердинку это не понравится, – сказал король. – Бубубубу бубубубу бубубубу.


В этот момент граф Руген выступил вперёд:


– Вам нужна красивая невеста; но что, если она простого происхождения?


– Чем проще, тем лучше, – ответил принц Хампердинк, снова начавший расхаживать по балкону.


– Что, если она не умеет охотиться? – продолжил граф.


– Мне плевать, даже если она не умеет писать, – ответил принц. Внезапно он остановился и повернулся к ним лицом. – Я скажу вам, чего я хочу, – начал он. – Я хочу невесту настолько красивую, что, увидев её, все бы говорили “Ух ты, этот Хампердинк должен быть тем ещё парнем, чтобы заполучить такую жену”. Обыщите всё страну, обыщите весь мир, но найдите её!


Граф Руген лишь улыбнулся.


– Она уже найдена, – сказал он.




Занимался рассвет, когда два всадника осадили лошадей на вершине холма. Граф Руген ехал верхом на роскошном чёрном коне, большом, безупречном, могучем. Принц – на одном из своих белых коней. Рядом с ним конь графа выглядел беспородной крестьянской клячей.


– Она развозит молоко по утрам, – сообщил граф Руген.


– И она по-настоящему-вне-всякого-сомнения-без-возможности-ошибки красива?


– Она была в довольно запущенном состоянии, когда я видел её, – признал граф. – Но её потенциал просто ошеломляющ.


– Молочница. – Принц взвесил это слово на своём грубом языке. – Не знаю, смогу ли я жениться на молочнице даже при самых благоприятных условиях. Люди могут начать посмеиваться над тем, что я не смог позволить себе никого получше.


– Это так, – признал граф. – Если хотите, мы можем не ждать её и вернуться во Флорин.


– Мы уже зашли так далеко, – ответил принц. – Можем и подожд... – Его голос внезапно оборвался. – Я беру её, – удалось наконец выговорить ему, пока Лютик медленно проезжала вдоль подножия холма.


– Думаю, никто не станет смеяться, – заметил граф.


– Я должен сейчас же посвататься к ней, – сказал принц. – Оставь нас наедине на минуту. – И он уверенно направил своего белого коня к подножию холма.


Лютик никогда в жизни не видела такого огромного животного. Или такого всадника.


– Я твой принц, и ты выйдешь за меня, – сказал Хампердинк.


Лютик прошептала:


– Я ваша слуга, и я отказываюсь.


– Я твой принц, и ты не можешь отказаться.


– Я ваша верная слуга, и я только что отказалась.


– Отказ означает смерть.


– Тогда убейте меня.


– Я твой принц, и я не настолько ужасен – почему ты предпочтешь смерть браку со мной?


– Потому, – сказала Лютик, – что брак подразумевает любовь, а в этой забаве я не преуспеваю. Однажды я попытала счастья, и ничего хорошего не вышло, и я поклялась больше никогда никого не любить.


Перейти на страницу:

Похожие книги