Уже у двери, когда они поднялись по ступеням, Рита прижала руку Арлея к своей щеке и вздохнула:
— Знаешь… Когда королева сказала мне, что наши с тобой комнаты рядом, мне стало так спокойно. Почти, как в повозке…
— Пойдем, Рита, принцесса Пустоши. Пора превращаться в герцогиню Арлей.
Едва герцог и Рита показались в воротах каретного сарая, как все воскликнули:
— Слава герцогу Дэйрану Арлею! Слава принцессе Пустоши Ритаре!
Если крики получились и нестройными, зато от души.
Все стропила и даже стены буквально покрывали ветки сосны и цветы. Говорили, что смотритель теплиц всю ночь сам срезал розы и пожалел лишь бутоны. Еще он лично наблюдал за плетением гирлянд и их размещением.
А каретный сарай был столь обширен, что вместил не только всех жителей поселка и караванщиков, но и свободную смену стражи, слуг и охрану королевской четы, да еще и место осталось.
***
Король поднялся из кресла под аркой из цветов, снял корону и передал королеве.
— Эскорт свободен! — махнул он рукой и обратился к жениху с невестой: — Герцог Арлей! Принцесса Пустоши! Я, герцог Арвид Кирлай, далеко не равный вам по значимости сегодня, проведу свадебную церемонию! Прошу пройти к этому столику! Очень жалею, что здесь нет моего брата Бари. Уж он-то превратил бы это действо в пытку для вас! Я же буду предельно милосерден. С чего начнете: тайные торги или явные? Как видите, щит-камень перед вами!
Герцог Арлей покосился на прозрачную пластину щит-камня, посмотрел на немного растерянную Риту и улыбнулся:
— Ваше ве… Простите. Герцог Кирлай! Мы отказываемся от торгов!
Король растерялся, но лишь на мгновение.
— Я думал, что все будет проще… Вынужден устроить тайный допрос с пристрастием!
И перевернул щит-камень. Всех троих окутала легкая дымка защиты.
— Прошу прощения, герцог Арлей, — нахмурился король. — Но мне кажется, что вы вдвоем решили превзойти королевскую церемонию по краткости?
— Упаси нас Пустошь, ваше величество!
— Я сейчас герцог Кирлай.
— Я помню, но нас никто не слышит. Да и торговаться нам не о чем, ваше величество!
— Хорошо, — нахмурился король. — Тогда, в знак подтверждения, поднимите руки!
Когда пожелание короля было исполнено, он повеселел:
— Ну вот! Пусть будет хотя бы видимость торгов! Знаете, герцог… — Король бросил взгляд на платье Риты и вздохнул: — Тиана намекнула, что меня ждет удивительное зрелище… Скажите, а такую шкатулку трудно добыть?
— Вы о приданом принцессы? — чуть улыбнулся Арлей. — Это был очень редкий заказ… Который мы исполнили! Но если моим караванщикам придется…
— Я вас понял, герцог! И в знак согласия с этим обещанием поднимите руки! Потерпите еще несколько минут… А к вам, герцогиня Ритара… Не оглядывайтесь! Здесь только одна герцогиня, и это понимают все! Так вот… Очень надеюсь, что вам удастся подарить герцогу сына. Вы даже не представляете, как вам будут обязаны герцог Кайрис и еще один король! Кстати! У четы герцогов Арлей скоро появится внучка! Мы решили пока это скрывать…
— Поздравляю, ваше величество! — улыбнулся герцог.
А Рита невольно посмотрела на Тиану и тихо сказала:
— Королева хмурится… Разве она слышит?
— Конечно же, нет! — заверил король и помахал жене рукой. — Но когда вы, герцогиня, проживете с мужем несколько лет, то уверяю — будете знать, даже о чем он думает! А теперь, в знак решения всех проблем, поднимите руки! Должен же я объявить вас мужем и женой…
Король перевернул, а затем и убрал под столик щит-камень. Он очень серьезно посмотрел на герцога, Риту и улыбнулся королеве.
— Эта история оказалась настолько удивительной и поучительной, что я, герцог Кирлай, распорядитель этой церемонии, укрываю ее тайной навсегда! И пусть только король имеет право спрашивать меня об этом! Данной мне властью объявляю вас мужем и женой! Подать герцогские короны!
— Ваше величество, — тихо произнес Арлей. — Я не позаботился о…
— Ах, герцог! Мне бы таких детей, как у вас! Ну, как минимум — старшая дочь, ее я знаю лучше… — Король сунул руки под столик, вытащил длинный ларец и открыл его. — Тиана еще год назад заказала это… Наклонитесь, герцог! Не буду же я подпрыгивать. Короны, как положено, из серебра, и бриллианты чуть меньше, чем у нас с Тиа… Теперь вы, герцогиня Ритара! Хотя вас этим украсить трудно — совершенство… И не забудьте про сына! Повернитесь к своим гостям, герцог и герцогиня Арлей!
А гости уже кричали вразнобой:
— Слава герцогу Арлей!
— Слава герцогине Арлей!
— Слава королю!..
Король подошел к арке из цветов, под которой сидела Тиана, забрал и надел на голову корону и позвал чету Арлеев к себе:
— Вы сегодня главные, и ваше место под этой аркой! А мы с королевой, если позволите, рядом с вами устроимся! А теперь! — громко крикнул король. — Танцы!
В наступившей тишине очень отчетливо прозвучал шепот Тианы:
— Ты, Арвид, с ума сошел?!
— Ну вот, — усмехнулся король. — А говорили, что у вас здесь все просто… Пошутить нельзя?! К столам! А то у всех явно горло пересохло — уж слишком тихо поздравляете молодых!