Читаем Принцесса с дурной репутацией полностью

– Должен отметить, дамы и господа, – подал голос Фигаро, – что маркиз Фра Анджело еще затемно отбыл в своем экипаже. Он оставил ряд указаний по поводу оформления двора замка, проверил, как идет сервировка угощения для Его Высокоблагочестия и свиты. В целом он доволен, как прошла подготовка к великому дню.

– Да уж, – усмехнулась одна из дам, – мы трудились просто как рабы на галерах!

– Не говорите, что вам это не понравилось, баронесса, – язвительно встряла ее соседка. – Вы же ковры выбивали в одном исподнем! В кои-то веки вам выпал шанс обнажить свои немощные прелести!

– Нахалка! – баронесса угрожающе подняла вилку. – Да вы сами полуголая обжимались на чердаке с каким-то слишком мускулистым молодчиком под предлогом выноса плетеного кресла!

– Кхе-кхе, – напомнил о себе неизменно благородный Фигаро. – Дамы и господа, прошу вас воздержаться от распрей и оскорблений. Ваш труд будет щедро вознагражден, я лично доложу его светлости об этом. К тому же все вы сподобитесь удивительной возможности поклониться святому теодитору. Однако я предлагаю вам оставшееся до приезда Его Высокоблагочестия время провести в очищении своих душ и тел, выборе нарядов и украшений. Все служанки замка будут в распоряжении дам с вечера сегодняшнего дня. До этого они закончат уборку в ваших комнатах.

– А мне неинтересно сидеть и бездельничать! – заявила довольно молоденькая княжна, и я подумала, что со временем из нее выйдет толк. – Что, если во все вазы замка поставить живые цветы? Кажется, за западной стеной замка есть огромный сад, где цветут осенние цветы – я видела это из окна своей спальни. Я когда-то училась составлять букеты, уверяю, я справлюсь, только дайте мне садовые ножницы и несколько корзин.

– Я добавлю вам в помощь двух служанок…

– А вот и нет! – подала голос Оливия. – Княжна, мы пойдем с вами, надеюсь, вам не наскучит наше общество.

– Это большая честь для меня, герцогиня! – радостно воскликнула княжна.

– Можете называть меня просто Оливией, а мою компаньонку – Люцией.

– Тогда я – просто Марыся.

– Вы дочь пшепрашамского кнеса Милюковича?

– Смидовича, с вашего позволения.

– Ладно, сейчас не до этого.

Едва все покончили с завтраком, как общество разделилось: наиболее ленивые дамы отправились принимать ванны и потрошить свои гардеробы, мужчины решили, что праздность – это порок, и попросили располагать ими в делах по окончательной очистке двора. Фигаро пообещал трудягам несколько бутылок коллекционного крепленого «Лиль де Валуа», а на закуску еще оливье, что вызвало всеобщий одобрительный гул.

И снова в замке закипела работа. Оливия была удивительно бодра, и в сад почти побежала на своих костылях. Я заметила, что вот уже много недель она не пользуется своим тяжелым калечным креслом. Может быть, она понемногу исцеляется? Из-за моих ли ежедневный растираний, или оттого, что мы постоянно шпыняем друг друга и будоражим кровь? Впрочем, что об этом думать! Главное – новый день все-таки заставил ее улыбаться.

В западной стене замка были ворота, опутанные плющом и хмелем до такой степени, что становилось ясно – ими лет сто никто не пользовался. Фигаро дал нам ключ – большой, из начищенной бронзы, с затейливой головкой. Мы с Марысей раздвинули ветки плюща, а Оливия нашла замóк и отперла ворота. Они подались с протяжным скрипом, и мы друг за другом вошли в безлюдную тишину осеннего сада.

– Я даже не знала, что этот сад существует, – сказала Оливия. – Он весь зарос, за ним никто не ухаживает… Почему?

– Думаю, его светлость слишком занят возделыванием того сада, что у него в голове. Имею в виду поэзию, – молвила Марыся.

Я уже не думала о герцоге Альбино так снисходительно. Если у него в голове и есть сад – то мертвый, где стоят сожженные гордыней, презрением и высокомерием деревья прошлых грез. Ничего я выразилась?! Да я любого менестреля заткну за пояс всякими гиперболами, литотами, метафорами и анафорами! Может, я бы тоже стала великим поэтом, если б не считала поэзию делом никчемным. Вот мореплавание – это да!

В саду были разбиты огромные клумбы, на которых цвели одичавшие розы, хризантемы, георгины и астры. Яркие фонарики физалиса, пестрые циннии, бугенвиллеи, гвоздики – они выглядели и пахли какой-то сказкой, которой еще не придумали конца.

– Я ужасно мечтала попасть в этот сад, – Марыся восторженно прижала к груди садовые ножницы. – Ах, если мне разрешат ухаживать за этим садом, я вложу в него всю свою душу и сделаю его прекрасным уголком!

– Да пожалуйста, разрешаю, – махнула рукой Оливия. – Об этом куске земли никто не вспоминал ни разу на моей памяти. Я вообще не знала, что он существует.

– Просто его видно только в окно моей спальни, – сказала Марыся. – Я сама не своя от цветов и деревьев и с тех пор, как гощу у вас, мечтаю об этом саде.

– Приятно, когда ты можешь исполнить чью-то мечту, верно, Люци? – спросила меня Оливия со странным блеском в глазах.

– Безусловно, экселенса, – кивнула я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса с дурной репутацией

Принцесса с дурной репутацией
Принцесса с дурной репутацией

Меня зовут Люция Веронезе, и я обучаюсь в пансионе при аббатстве, но мечтаю стать капитаном пиратского корабля. Мое происхождение туманно, зато ум ясен, язык остер, а талант несомненен и многогранен.Жизнь в пансионе скучна и однообразна, но однажды все меняется.А началось все с появления говорящей крысы. Сижу я в карцере, наказанная за невинную шалость, а вышеуказанная личность предлагает улучшить условия моей жизни. Естественно, я согласилась. Но кто бы мог подумать, что ради комфорта мне придется возиться с капризной титулованной девчонкой, участвовать в ее проделках, упражняться в изящной словесности и – о ужас! – помогать огромному кузнечику украшать замок к торжеству! Что еще меня ждет?…

Надежда Валентиновна Первухина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги