Читаем Принцесса воров полностью

– Да, пока они скрываются, готовясь со временем снова забрать власть в Чароландии. Кто, по твоему мнению, мог наслать горгулий на школу? Они что-то ищут в СИШ... или кого-то, – негромко добавил Джекс, и я невольно поёжилась. – Только мы пока не знаем зачем. Флора и другие учителя – вдруг они сотрудничают с ними? С кем встречалась Флора в тот день, когда мы видели её возле Дремучего Леса? А Харлоу – может, она снова перешла на сторону зла? – Теперь Джекс принялся ощипывать веточку розмарина. – Это мой отец придумал подсадить кого-нибудь поближе к бывшим злодеям и разобраться, что здесь творится. – Он улыбнулся. – А как это сделать лучше, чем внедрить своего человека в СИШ? Мне пришлось как следует попотеть, рыская по школе так, чтобы за целый год никто из учеников ни разу меня ни в чём не заподозрил. Скажи, здорово у меня получается притворяться, будто я всегда забочусь только о себе самом? – Он заухмылялся. – Я ведь и тебя сумел провести, скажешь нет?

Я никак не могла в это поверить. Да уж, меня он точно облапошил! Теперь всё становилось на свои места – и то, как хорошо он танцует, и аристократическое имя (ну кто, скажите на милость, станет носить имя Джексон?), и то, как он разбирается во всяких королевских делах. Я думала, что мы друзья, но друзья не скрывают друг от друга таких важных тайн.

– Но ты ведёшь себя совсем не как аристократ! Ты совсем не избалованный. И не эгоист. И не... не надменный, как все эти королевские особы!

– Мы, знаешь ли, не все скроены по одной обувной колодке, Джилли. – Взгляд его фиолетовых глаз стал по-особенному глубоким. – Тебе бы уже пора об этом знать.

Я пристыженно повесила голову, вспомнив, как часто поносила при нём высшее сословие. В общем, я чувствовала себя полной дурой. Если Джекс принц и при этом отличный парень, ради спасения семьи променявший учёбу в Королевской Академии на исправительную школу, то, может, я и насчёт остальных аристократов тоже ошибалась? У меня даже сердце забилось чаще от этих мыслей.

– Но раз ты из королевской семьи, то как люди могут не знать, что ты брат Рапунцель? И принцессы во время визита в СИШ тебя в упор не замечали. И ты позволил мне спасти их.

– И моя семья очень тебе за это благодарна. – Джекс провёл рукой по волосам цвета спелой кукурузы. Кукурузы, которую, как я теперь знаю, он никогда не сеял и не собирал. – И ты спасла меня от провала. Нет, принцессы в самом деле понятия не имеют, кто я такой. До СИШ я с пятилетнего возраста учился в закрытой школе-пансионе. Принцессы, конечно, не узнают меня, даже если очень постараются. Ну а Рапунцель, это ни для кого не секрет, кучу времени просидела в своей башне. Так что во дворце меня не видели многие годы. – Он осторожно взглянул на меня. – И вот теперь появилась ты. Я наблюдал за тобой эти недели. У тебя талант выкручиваться из разных переделок, и ты пускаешь в ход любые средства, чтобы добиться цели. Ты могла бы помочь мне остановить злодеев. – Я смерила его взглядом, которым вполне можно было бы изжарить средних размеров рыбу. – Я серьёзно! – запротестовал он. – Ты ненавидишь аристократов. Никто из учителей не заподозрит, что ты можешь действовать в их интересах.

Вот ещё!

– У меня есть собственная семья, и меня гораздо больше волнует, что станется с ней, а не с королевскими особами.

– А что станется с этой королевской особой, тебя тоже не волнует? – негромко спросил он, ткнув себя в грудь. – Я думал, мы – друзья!

Джекс правда считает меня своим другом? Давненько уже у меня не было друзей среди тех, кто не приходился мне роднёй. Семья стала для меня всем.

– Ты не первая, кто ненавидит меня из-за моего титула, – продолжал он. Травы в садике закачались и зашелестели под налетевшим порывом ветра. – Но титул не может определять, каков я есть на самом деле. Я забочусь о своей семье так же, как ты о своей. И я хочу остановить злодеев и не дать им разрушить наше королевство.

– В том и беда, – покачала я головой. – Я ведь могу уйти отсюда. На этой же неделе! Выйти за ворота и отправиться домой, где меня ждут братья и сёстры, где спокойно и безопасно. Почему я должна оставаться здесь и помогать тебе?

– Если ты думаешь, что они уничтожат школу и на этом успокоятся, то ты ошибаешься, – мрачно сказал Джекс. – Даже если тебе безразлично, что будет с Кайлой, Максин, Олли и другими здешними ребятами, подумай о своей семье. Они не могут быть в безопасности, пока злодеи на свободе.

Анна, Хан, Хэмиш, Феликс и Трикси. Пять причин, чтобы немедленно отправиться домой.

И пять причин, чтобы остаться здесь и помочь Джексу.

– Ты воровка. Я притворщик и лгун. Подумай, сколько здесь ребят, которые могут помочь нам. Никогда не посылай героя делать злодейскую работу. – Он лукаво ухмыльнулся. – Это работа для ребят вроде нас, и ты сама это понимаешь.

Будь мы в Чароландии, я бы не стала доверять Джексу и с лёгким сердцем бросила бы его. Но здесь, в СИШ, любой мог казаться совсем не тем, кем был на самом деле.

– Ладно, допустим, я решу остаться и немного помочь тебе – хотя пока я совсем в этом не уверена. С чего бы мы тогда начали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная исправительная школа

Принцесса воров
Принцесса воров

Могут ли закоренелые преступники, которые некогда держали в страхе всё королевство, исправиться и стать лучшими учителями для подростков? Джилли, самый ловкий вор в Чароландии, не поверила бы в это ни за что в жизни! Но она и подумать не могла, что ей выпадет шанс проверить это самой! Она ведь всего лишь обчищала карманы избалованных принцессок и других богачей, чтобы спасти свою семью от голода. Но однажды в их дом-сапог явились гномы-полицейские и отправили её на перевоспитание в самое необычное учебное заведение – Сказочную исправительную школу! Преподаватели здесь – бывшие злодеи, которыми пугали всех детей в королевстве: мачеха Золушки, Морская Ведьма, Серый Волк и Злая Королева, повелительница отравленных яблок! Джилли предстоит не только выбраться отсюда, но и узнать, какие тайны скрывают её новые преподаватели. Однако справиться с этим без сообщников ей не удастся. Есть только один вопрос: можно ли доверять в школе хоть кому-нибудь?Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!

Джен Калонита

Детская литература
Испытание славой
Испытание славой

Вторая книга в серии «Сказочная исправительная школа».Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!После того как Альва, главная злодейка Чароландии, была изгнана, жизнь воришки Джилли изменилась до неузнаваемости. Из мелкой преступницы она вдруг превратилась в главного героя королевства! Ведь именно она и её друзья разоблачили Альву! Однако долго, почивать на лаврах у Джилли не получится: ведьма, которую до сих пор все боятся как огня, обещала вернуться! Впрочем, ученики Сказочной исправительной школы готовы сразиться с ней снова! Правда, они упускают из вида, что Альва – самая хитрая и коварная злодейка на свете. Джилли и её друзья не догадываются, что она уже давно следит за ними. И помогает ей в этом тот, кого они считают своим очень хорошим другом...

Джен Калонита

Приключения для детей и подростков

Похожие книги