– Ты, как всегда, на его стороне, – тихо пробормотала я. Пусть отец относится ко мне без особой теплоты, но меня всё же бесит, когда он ведёт себя со стражниками так безропотно.
– А разве ты хоть раз дала мне повод оправдывать тебя, Джиллиан? – спросил он. Мой отец – рослый человек, пожалуй не ниже Олафа, но выглядит гораздо более усталым. Что ж, если человек работает по четырнадцать часов в день в душной сапожной мастерской, чтобы прокормить шестерых детей, в этом нет ничего удивительного. – Сначала та история с карманными часами, которые ты украла у королевского пажа, потом ещё та книга, которую ты стащила из библиотеки Белль...
–
Может быть.
Отец устало потёр ладонью лоб:
– Просто не знаю, что мне с тобой делать. – В поисках поддержки он поднял глаза на Пита. – Что бы я ни делал для этого ребёнка – ей всё мало.
– Если бы этого не было мало, маме не приходилось бы вечно ломать голову, чем кормить нас на ужин! – вскипела я, не в силах больше сдерживаться. – Жаль, что мы не можем питаться сапожной кожей.
– Хватит! – повысил голос отец.
Пит поглядел на Анну и указал пальцем на её волосы:
– Гляди-ка, какая славная штучка. С виду дорогая, а? Может быть, даже из драконьей кости. Что скажешь, Олаф?
– Мне это подарили, – неохотно выдавила Анна. – Джилли нашла её на улице.
–
– Я её не крала, если вы на это намекаете, – рявкнула я. – Она просто валялась на земле возле Пегасовых конюшен.
– Как и эта сумка, верно? – Пит достал откуда-то из-за спины зелёную сумку с булочками. Хэмиш едва слышно всхлипнул. Пропал наш ужин. – Мы вот тоже
Олаф принялся проталкиваться мимо Трикси в мою сторону.
– Хватит юлить, Джиллиан. – Пронзительные глазки Пита потемнели. – Ты украла эту заколку сегодня в «Морском гребешке» у особы королевской крови. Нейл, владелец магазина, засёк тебя там за пять минут до того, как принцесса заметила пропажу.
Вот дьявол! Меня взяли за жабры! Всё, что мне остаётся, это твёрдо держаться первоначальной версии.
– Понятия не имею, о чём вы говорите. Может быть, у той принцессы просто была такая же заколка, как та, которую я нашла.
– Джилли? – раздался голосок Анны, и я повернулась, чтобы увидеть её разочарованное личико. – Ты ведь... ты вовсе не нашла её, верно? – Врать Анне в глаза я не могу, поэтому я просто промолчала. – Возьмите. – Анна сняла с волос заколку и протянула её Питу. – Это не моё.
– Мне жаль, малышка. – Гном поскрёб бороду, свисающую чуть ли не до колен, и нехорошо уставился на меня: – Это твоё третье нарушение. И ты знаешь, что это означает.
Я почувствовала, как кровь отлила у меня от лица:
– Второе! Второе нарушение! Те золотые яйца сами прикатились ко мне с холма в день Фестиваля фей, я клянусь!
Пит подал Олафу наручники, чтобы он надел их на меня. Хан и Хэмиш дружно заревели.
– Я вынужден увести тебя, – сказал Пит. – Директриса Флора уже утвердила твоё поступление. – И он вручил моим родителям тугой свиток баклажанного цвета, какой мне уже доводилось видеть раньше – всего дважды. Оба раза воришек, которые его получали, забирали в СИШ. И больше я никогда их не видела.
Трясущимися руками мама развернула свиток, прочла и передала отцу. Я сунулась поближе, чтобы прочесть из-за их плеч, что там написано.
СРОЧНОЕ СООБЩЕНИЕ
ХЭЛУ И ЕВЕ, РОДИТЕЛЯМ ДЖИЛЛИАН КОБЛЕР
Ваша дочь Джиллиан Коблер была уже трижды взята под стражу за МЕЛКОЕ ВОРОВСТВО. Согласно закону, введённому Чароландской гномской стражей, все РЕЦИДИВИСТЫ подлежат немедленному направлению в Сказочную исправительную школу.
Прошу указанную нарушительницу незамедлительно проследовать в сопровождении стражи в приёмное отделение СИШ. Задержанной надлежит иметь при себе всё необходимое для длительного проживания в Школе.
Флора, директор СИШ
Одобрено: принцесса Элла
Олаф взял меня за руки, и в тот же миг на моих запястьях с лязгом сомкнулось холодное железо. Моё сердце упало.