Читаем Принцессы ненавидят драконов полностью

– Идет. Но торговую площадку сделаем на нейтральной территории. А еще поставим пограничные пункты. Мне не нужны под боком соседи, помешанные на чистоте крови, которые тайком бегают в Дортор. Будем проходить границу официально и торговать – тоже.

– С уплатой налогов, – добавил Линд.

Это правильно. Сделал с утра родичам гадость – на драконьем сердце воцарилась радость.

Лортан бросил на внука взгляд, примерно обозначавший: «Ты вообще кому друг: мне или медведю?!» Но муж остался невозмутим и вообще делал вид, что про налоги ляпнул не он, а само Провидение устами мудрого дракона в самом расцвете сил.

– Я надеюсь, мирный договор станет хорошим началом…

– Погодите, погодите. Я еще не все.

– Слушаю вас, Корнеллия…

– Вы изгоните Мардука из своего племени. И пропишете в договоре, что на него не распространяется мое слово. Я не стану нападать на вас, но не на Мардука.

Я так и не поняла по лицу дракона, хотел ли он меня с этим договором наколоть, потому что, чуть поколебавшись, Лортан все же согласился. Но Линд довольно хмыкнул и пробормотал что-то там про довольного Рогонду. Но это он мне льстил: простейшие политические ловушки я щелкаю, как орешки, сама не раз честно клялась папе, что «больше так не буду», а потом шла и делала «не так».

Лортан взмахом руки извлек из воздуха свиток – и мы оба записали туда все, о чем договорились. Несколько росчерков пера – и вот мой первый договор с другим государством. Осталось сделать так, чтобы он имел законную силу, а то пока это выглядит так, словно пациентка дома для душевнобольных вдруг уверовала, что она королева.

– Благодарю вас, Корнеллия, за оказанную честь. Я буду с интересом наблюдать за вами и вашей с Линдом семьей. Позвольте прежде, чем вы меня покинете, кое-что сделать для вас?

Я бы предпочла, чтобы для нас он сделал прощальный жест, но вместо этого Лортан пригласил нас на балкон.

– Полюбуемся рассветными птицами. В это время они кружат над долиной – это невероятное эстетическое наслаждение.

Что ж, тут он не лгал: тысячи разноцветных птиц, грациозно кружащих в небе, оказались прекрасны. В Дорторе таких не водилось, их пугали шумные и деятельные люди. Я и забыла, какой прекрасной может быть нетронутая природа.

И тут драконам надо отдать должное: они ее сохранили. Вряд ли осознанно, скорее, не желая развиваться и улучшаться, но вместе с этим дали природе свободу. И еще неизвестно, кто из нас не прав.

– Обычно я так не делаю, – произнес Лортан с очень важным видом. – Вы вряд ли, в силу юного возраста, понимаете, но благословение старейшины – ценный дар. Я видел, как рождаются и умирают драконы, я вижу, как исчезает магия, и силы, равной моей, возможно, не существует на свете. Я знаю, что однажды вы оцените то, что я вам сейчас вручу.

С этими словами он протянул мне свиток в красивом золотом тубусе. Я с интересом посмотрела на инкрустацию и гравировку. Силуэты драконов переплетались в причудливом узоре, а их глаза поблескивали драгоценными камнями. Древняя, должно быть, вещь. В сокровищнице во дворце хранились несколько таких штук, давным-давно в них передавали особенно сильные колдовские свитки.

Этот тоже слегка пульсировал от магии. И хоть не сразу, но я догадалась, что внутри. В основном по лицу Линда: он смотрел на свиток так, словно это не старейший и мудрейший дракон дал мне пророчество, а Зомбудель нагадил.

– Обычно я не даю пророчеств драконам-одиночкам. Считайте, что с этого момента вы стали частью нашей семьи.

Свиток легко выскользнул из рук и полетел вниз на глазах ошеломленного Лортана. Ударяясь о камни, пророчество в последний раз подпрыгнуло – и исчезло в реке, а поток понес его дальше, в глубь долины. Быть может, однажды одинокого путника, склонившегося к реке, чтобы набрать воды, привлечет золотой блеск среди камней. И он откроет видавший виды, потемневший от времени и побитый неумолимой природой свиток с пророчеством.

И узнает, что приготовили драконы мне, королеве Корнеллии.

– Вообще-то, чехол следовало вернуть, – недовольно сказал Лортан. – Он древний и ценный.

– Мне не нужны пророчества и предсказания. Они играют с нами злые шутки. Меняют судьбы и ломают жизни. Я не хочу знать, что мне суждено, и уж точно не хочу стать заложницей кем-то написанной судьбы.

– Пророчество – ключ к ней!

– Пророчество ничего не значит, если о нем никто не знает.

Лортан пыхтел, как закипевший чайник, Линден посмеивался, пристроившись рядом со мной у перил. Рассвет сменялся ярким полуднем. Невольно при взгляде на горы я вспоминала о годах, проведенных в облике дракона. Пожалуй, я многое бы отдала, чтобы событий, предшествовавших моему превращению, не было. А вот новый дар не променяла бы ни на что. Впервые за всю жизнь я чувствовала себя сильной.

Так и не дождавшись раскаяния, Лортан ушел, но всем своим видом обещал вернуться с группой поддержки и пристыдить новую родственницу за утерю ценного предмета из фамильного сервиза. Надо будет прислать ему что-нибудь в качестве компенсации. Оторву у Мардука рог – отдам мастерам. Пусть выпилят под винишко.

– Я тобой горжусь, – сказал Линд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы и принцессы

Принцессы ненавидят драконов
Принцессы ненавидят драконов

Пусть идут к упырям со своей короной, троном, дворцом и замужеством! Я вот вышла за дракона, и много счастья мне это принесло? Ни дома, ни семьи, вместо принцессы – бродяжка без имени и прошлого. Кто-то назовет такую жизнь унылой, я же считаю себя свободной.Только мерзкая натура думает иначе. Требует вернуться в Дортор и показать, кто там хозяин. Уж точно не трусливый король. И точно не два последних на всем белом свете дракона, один из которых меня предал, а второй – уничтожил всю мою семью.Говорят, новый король хочет жениться? Что ж, кажется, я еду домой. Чтобы вернуть свое королевство, надавать по рогам одному дракону и оторвать хвост другому.Главное – ничего не перепутать!Вторая часть увлекательной и смешной дилогии Ольги Пашниной про сложные отношения между драконами и принцессами!

Ольга Олеговна Пашнина , Ольга Пашнина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы