За окном автобуса ползут зимние холмы, за окном автобуса тянется Северное море, и время тянется - длинно и серо, и я в дороге уже целую вечность, прислушиваюсь, не началась ли у моего зверя агония, он теперь знает, что ненастоящий, и просто обязан издохнуть. И я так и не знаю, зачем тогда, ежесекундно оглядываясь на дверь, полез в корзину для бумаг, а утром на Гриммо долго расправлял по одному, а потом зачем-то положил во внутренний карман куртки - они и сейчас там - двадцать два вкладыша от шоколадных лягушек.
Глава 19. Зельеварение - наука выживать
В Хелмсдейле неширокие улицы и одноэтажные скромные дома, выкрашенные в светлое. Под зимним тёмно-серым небом хорошо смотрится. В тупике Сатерленд-стрит стоит один из таких, скромных и одноэтажных, с неброской вывеской. Здесь миссис Фергюсон, владелица зычного контральто, внушительной внешности и единственной на весь Хелмсдейл аптеки, продаёт магам зелья от кашля и для хороших снов, а магглам уверенно суёт какую-нибудь цветную коробочку из единственной видимой им витрины. Это туристам. А местным впридачу объясняет:
- Гарри - внучатый племянник моего дорогого покойного мужа, приехал помочь с аптекой.
Потому что это Хелмсдейл, тебя уже заметили, и, если ты не турист, хотят знать о тебе всё.
В Хелмсдейле тихо и спокойно.
Даже слишком.
Хозяйка аптеки сперва сложила вместе этот факт и мой возраст, не стала радоваться появлению претендента на место зельевара и с видом оракула сообщила, что я вскоре сбегу в более весёлое место. Мой предшественник так и сделал. И ещё один до него. А поскольку я сбегу совершенно точно, не стоит и начинать.
- С тех пор, как старика Бенсли дочь забрала в Абердин, мне не везёт на зельеваров. Молодые люди вроде вас, дорогой мой, желают развлечений, а на них Хелмсдейл не богат, - сказала она. - Через нас, конечно, едут туристы, но в основном здесь тихо. И потом, вы же тот самый Гарри Поттер, правильно?
Я пожал плечами и поморщился. Куда только «Пророк» не добирается.
- Не знаю, зачем вдруг Гарри Поттер решил искать работу в нашей деревне, и, заметьте, не спрашиваю, но через неделю вы заскучаете, через две добрые друзья подыщут вам что-нибудь в Лондоне и я снова останусь без зельевара. Так что вам эта работа не подойдёт. Выпейте чаю и отправляйтесь домой.
Почтенная миссис Фергюсон просто не знала, да ей это и не нужно, что я уже сбежал - и как раз сюда. А бежать оттуда, куда сбежал... Я запутался и сказал:
- Я не сбегу.
Миссис Фергюсон изобразила на лице величайшее сомнение, все вы так говорите, юноша, но аптеке нужен был зельевар, а мне... Тихо, спокойно, а главное, далеко - разве не это мне было нужно?
Ну да.
Нужно.
Мозгов мне всё-таки нужно, вот что. Если бы они были в наличии, я бы сразу понял, чем грозит мне тихий спокойный Хелмсдейл, и близко бы не подошёл к котлам и колбам - ни здесь, ни где-то ещё, нигде, никогда больше, и нанялся бы в маггловский офис курьером или грузчиком, а не бежал Мерлин знает куда, чтобы и здесь маяться тем же.
Потому что лаборатория - даже если эта лаборатория в подвале флигеля при аптеке на краю земли - не то место, где можно без помех поддерживать щит безмыслия, спасавший меня в дороге. Это становится ясно с первым же зельем.
Глоток Покоя - зелье простое, в списке, выданном хозяйкой, сложных нет, наверное, чтобы не очень жалко было ингредиентов, если вдруг столичная штучка Гарри Поттер решил посмеяться над провинциальной леди, а сам как зельевар не стоит ни кната.
Но смеяться над леди некрасиво. И если чуть ранее меня волновало, осталось ли в голове хоть что-то из рецептуры, то теперь нужное вспоминается само. Я же занят совсем другим.
Греется котёл.
Хрустит в ступке лунный камень.
А я как могу стараюсь держаться прямо, хотя всё во мне требует немедленно согнуться пополам. Или закричать. Или хоть что-нибудь, Мерлин мой, хоть что-нибудь, чтобы не было так...
От знакомых запахов.
От звука капель, падающих в основу, его всегда слышно в тишине лаборатории.
Четыре, пять, шесть...
От привычного напряжения в пальцах, да, помешивать не резко, но чуть с нажимом, так нужно...
От красоты медленно кипящего котла - я ещё помню первые слова, которые услышал от тебя, и не странно ли, что могу оценить эту красоту только сейчас, когда всё потерял... Наверное, раньше мне хватало просто видеть, как ты её ценишь, а теперь... так недостижимо далеко, и приходится самому.
Вдохнуть медовый аромат - почти, почти, ещё несколько секунд, пока появится едва различимая горькая нота, всё верно, правда?
Обернуться, поймать ироничный прищур - опять спрашиваете элементарное, Поттер, что у вас в голове вместо мозгов? Неважно, что именно он сказал бы.
Но я не оборачиваюсь, там, за плечом, ответа нет и не будет больше.
Говорю медленно, впервые пробуя на вкус:
- Я тебя не люблю.
Пустые слова.