Читаем Принципиальное отличие от нуля (сборник) полностью

Принципиальное отличие от нуля (сборник)

В сборник стихов «Принципиальное отличие от нуля» вошли как новые, так и уже опубликованные произведения.В сборнике представлены работы различного жанра и он рассчитан на широкий круг читателей.

Андрей Вадимович Шаргородский

Поэзия / Поэзия18+
<p>Андрей Шаргородский</p><p>Принципиальное отличие от нуля</p>

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

©Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

<p>Когда в копилку складывал года</p>О глупостях зачем – то пишут много,Я верил всем, но всё уже не так,Куда идти? – У всех одна дорога,Как ни колдобина, то точно буерак.Всегда в пути – не лучшее везение,И остановка тоже не всегда,Меня пронзали стрелы удивления,Когда в копилку складывал года.Прозрение так важно, что в наградуТы видишь всё, что зрячему – ничто,Мы счастливы, когда мгновенью рады,Когда действительность становится мечтой.Быть может, это, в общем, и спасение,Быть может, это снилось только мне,Я знаю, что когда – то невезение,Как истина рождалась не в вине.<p>Сложнее всё, чем в лидерах проката</p>Роса – единственный свидетель от закатаИ до рассвета, но желанней, чем слеза,Сложнее всё, чем в лидерах проката,И тут не важно, кто тут против, а кто за.И босиком, да по траве и пусть с похмелья,Рассвет лучами хлещет прямо по лицу,Улыбки искренны, как признаки веселья,И честный вызов, как подачка подлецу.Я пробуждаюсь с этой мыслью ежедневно,И с этой мыслью засыпаю каждый раз,Не всё мне нравится, но мысль моя не гневна,Ведь недовольство – это будущность прикрас.<p>По всем параметрам движение в тупик</p>Пусть колесо истории не любит колею,Всем нам от этого, скорей всего, не легче,Самим собою я пример не подаю,И потому не становлюсь я духом крепче.Непредсказуемость, наверно, не к добру,Иначе для чего кругом солдаты?И тишина в дубовой роще поутру,Хоть и наивна, но ни в чём не виновата.По всем параметрам движение в тупик,Всем миром принято бы было адекватно,Ведь, судя по всему, наступит миг,Когда жизнь нашу обесценят многократно.И непонятно только, где же был наш ум,Где и зачем мы интеллект свой растеряли,Никто заранее не поднял в мире шум,Когда могильщика наряд мы примеряли.И никаких уже не надо важных слов,Земли истории последние страницы,Желаю вам последних сладких снов,Ведь колесо к конечности стремится.<p>Я полосу чернее ночи красил белым</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Яблоко от яблони
Яблоко от яблони

Новая книга Алексея Злобина представляет собой вторую часть дилогии (первая – «Хлеб удержания», написана по дневникам его отца, петербургского режиссера и педагога Евгения Павловича Злобина).«Яблоко от яблони» – повествование о становлении в профессии; о жизни, озаренной встречей с двумя выдающимися режиссерами Алексеем Германом и Петром Фоменко. Книга включает в себя описание работы над фильмом «Трудно быть богом» и блистательных репетиций в «Мастерской» Фоменко. Талантливое воспроизведение живой речи и характеров мастеров придает книге не только ни с чем не сравнимую ценность их присутствия, но и раскрывает противоречивую сложность их характеров в предстоянии творчеству.В книге представлены фотографии работы Евгения Злобина, Сергея Аксенова, Ларисы Герасимчук, Игоря Гневашева, Романа Якимова, Евгения ТаранаАвтор выражает сердечную признательнось Светлане Кармалите, Майе Тупиковой, Леониду Зорину, Александру Тимофеевскому, Сергею Коковкину, Александре Капустиной, Роману Хрущу, Заре Абдуллаевой, Даниилу Дондурею и Нине Зархи, журналу «Искусство кино» и Театру «Мастерская П. Н. Фоменко»Особая благодарность Владимиру Всеволодовичу Забродину – первому редактору и вдохновителю этой книги

Алексей Евгеньевич Злобин , Эл Соло , Юлия Белохвостова

Театр / Поэзия / Дом и досуг / Стихи и поэзия / Образовательная литература