Читаем Приручить Лису, или Игра для дознавателя полностью

Что осталось от самого Дареса после многих лет в Братстве? Есть ли хоть часть его прежнего, настоящего или он уничтожил все и теперь только играет роль? Сейчас отчаянно захотелось понять это. Вспомнить.

Рыжеволосая дикарка стиснула его, незаметно от других, подалась ближе, желая быть рядом и забыть все остальное. Дарес и сам был не прочь оказаться сейчас подальше от других. Бег по крышам, сражения, конвой и тюрьма остались позади. Даже эшафот, на котором он стоял совсем недавно, глядя на многоликую толпу, стирался из памяти.

– Тебе не хотелось самому воспользоваться этой штукой? – пробормотала Майлис, щупая его куртку, в которой прятался артефакт.

Ощущение могущества и запрещенной, смертельно опасной силы не вдохновляло. Даже если представить, что можно изучить принцип действия артефакта и использовать себе во благо. Дарес хорошо знал, чем заканчиваются такие истории.

– Нет, и тебе не советую. Все, что мне нужно… уже у меня в руках. – Желание поцеловать бывшую разбойницу и бросить ее на какую-нибудь постель становилось все сильнее.

Майлис тихо рассмеялась, приподняв к нему голову.

– Изображать романтика у тебя пока не очень получается.

– Я буду учиться, – пообещал Дарес, не сдерживая улыбку.

– Поучись у Джереона, – кивнула она насмешливо. – Видишь, как надо делать влюбленный взгляд и… ай! – ахнула она, когда он шутливо ущипнул ее за бок.

Ройс поднялся и подошел к ним. Майлис тут же перестала улыбаться и отодвинулась, взглянув на главаря «Шалых» со всей серьезностью.

– Многим удалось уйти? – прямо спросил Дарес, искоса следя за судьей у окна.

– Да, пятеро ушли благодаря толпе. Остальные… со мной тут. – Ройс кивнул на бандитов, которые остались в комнате. – Они готовы к новому.

Лицо главаря осталось мрачным. Он смотрел, чуть опустив голову, исподлобья, словно не ждал от Дареса исполнения своей просьбы, но все же оставлял надежду. От Ройса веяло обреченностью и решимостью.

– Ты готов порвать с прошлым?

Бандит неопределенно пожал плечами:

– Может, давно пора. Прошлое… оно будто… знаешь… держало оковами. Но больше нет Алихана, нет «Шалых». Быть может, я сам завел их в эту бездну. Но и продолжать так жить больше нельзя.

– Ты можешь поступить как Йохан, – сказала Майлис. – Уедешь в другой город, начнешь свое дело. Там, где ничего не слышали про «Шалых» и про тебя.

Ройс весело хмыкнул.

– А ты, Лиса? Тоже начнешь новое дело? Помню, у тебя неплохо выходило с травками и целительством. Даже не думал, что ты однажды снова придешь к нам.

Она снова взглянула на Дареса, вопросительно выгнув бровь.

– Мне тут кое-что обещал один дознаватель…

– Думаешь, ищейкам можно верить? – хмыкнул Ройс.

– Большинству нет, но один кучерявый парень выглядит убедительно.

Дарес с усмешкой развел ладони.

– Собираетесь и дальше обсуждать меня при мне? Ладно. – Он вернулся к серьезному тону. – Я обязан каждому из вас жизнью. И тебе, Майлис, и тебе, Ройс. И твоим людям. Судья в личном разговоре уже обещал мне, что сегодня не тронет никого из вас, если вы покинете город…

– Ты знаешь, что этого мало. – Ройс сжал челюсти и сощурился.

– То, что ты просишь, может дать лишь верховный судья. И то я не могу этого обещать. Или разговор с королем. Или…

– Что? – Ройс вопросительно вскинул голову.

– Нам нужны умные и бесстрашные, – усмехнулся Дарес. – Тем более что одним стражником на этом задании стало меньше. Но никаких гарантий богатства и благополучия. И пара лет обучения, а потом – клятва верности короне. Правда, той самой, которая лишила тебя прежней жизни и сделала дезертиром вне закона и чести. Что скажешь?

– Что ж. Щедрое предложение, – задумчиво проговорил главарь «Шалых». – И кому я буду подчиняться?

– Мне, – просто отозвался Дарес.

– Вот как! А я – тоже? – влезла с любопытством Майлис, правда, вложив в свой вопрос такие интересные эмоции, что по телу даже пробежали мурашки.

Причем свои чувства она ничуть не скрывала, а весьма нахально демонстрировала ему, прекрасно зная, что он их прочитает.

– А ты – особенно. Ведь ты теперь моя жена.

– Это не считается.

– Почему не считается? – Ройс растянул губы в довольной улыбке. – Есть свидетели, и немало. Не отмоешься теперь, наемник, – рассмеялся он. – Придется теперь нести и эту ношу.

– Почту за честь. – Дарес взглянул Майлис в глаза, взял ее ладонь, медленно поднес к лицу и поцеловал пальцы – невесомо, осторожно, но со всеми бушующими внутри эмоциями.

Она замерла и смотрела в ответ горячо и отчаянно.

И словно ломалось внутри все, что удерживало его железную броню прежде. Перед глазами снова появился Лес, и отблески костра на коже, и танец Майлис у огня – дикий и необузданный, вернувший забытые чувства, расколовший холод и сдержанность. Не только страсть, но и внезапное одиночество и то болезненно-щемящее родство душ, что-то первобытное, что нахлынуло на него тогда.

– Не переигрывайте, ваша милость, – шепнула она сердито и смущенно. Но знала, что он не лжет. И он знает, что она это чувствует.

Перейти на страницу:

Все книги серии О герцогах и разбойниках

Похожие книги