Читаем Пришельцы полностью

- Вы успели как следует рассмотреть того типа?

- Да, - с убитым видом кивнул солдат.

- Сможете узнать, если увидите еще раз?

- Думаю, да.

- Думать надо было на посту! - рявкнул Плэйтон. - Узнаете или нет?

- Узнаю, - без особой уверенности ответил Дитрих.

Плэйтон еле сдерживал негодование.

- Сделаем так, - он поднялся и шагнул к двери в соседнюю комнату. Пройдете сюда и будете ждать, пока я вас позову.

Дитрих молча кивнул.

- Я представлю вас троим джентльменам, - продолжал Плэйтон. Расскажете им то, что рассказали мне. Внимательно присмотритесь. Не исключено, что среди них будет тот, кого вы видели утром возле казармы. Но даже если вы его и узнаете, не подавайте вида. Вам все ясно?

- Ясно, господин полковник.

- Ну что ж, - Плэйтон отворил дверь. - Прошу. И учтите, Дитрих, ошибка исключается.

- В чем дело, док? - удивленно поинтересовался Плэйтон. - За вами гнались?

Медик тяжело перевел дух.

- Слава всевышнему, нет! - Он опасливо покосился на окна, грузно плюхнулся на стул и достал из кармана таблетки. - У вас найдется стакан воды?

- Хоть десять, - заверил Плэйтон, включая переговорное устройство. Будьте добры Крейн, бутылку минеральной для доктора. И стакан, разумеется.

Проглотив таблетку, Маклейн посидел некоторое время с отсутствующим видом и повернулся к Плэйтону.

- Господин полковник!

"Сколько патетики!" - мысленно отметил Плэйтон.

- Да, доктор?

- Поверьте, если бы не чрезвычайные обстоятельства...

- Ближе к делу, Маклейн. То, что вы хотите сообщить, связано с пришельцами?

- Пожалуй, - растерянно заморгал медик.

- Тогда не теряйте время.

- Сегодня утром... - Маклейн помолчал, собираясь с мыслями. - Пожалуй, лучше я начну все по порядку. Вы знаете дом, где нас разместили?

- Конечно.

- Одноэтажный коттедж, просторный холл и четыре комнаты. По две с каждой стороны.

- Я знаю этот коттедж, доктор.

- Тем лучше. - Маклейн отхлебнул из стакана. - Прошлая ночь была душной, и где-то уже ближе к рассвету я отворил свою дверь, чтобы устроить сквозняк. Стало чуточку прохладнее, и я задремал. Разбудил меня какой-то скрип. Я открыл глаза и прислушался. Начинало светать. В коттедже стояла тишина, и я решил, было, что мне почудилось, но тут скрип повторился. Затем послышались чьи-то крадущиеся шаги. Не поднимая головы с подушки, я стал следить за дверью сквозь полуприкрытые веки.

"Детектив, да и только! - подумал Плэйтон. - В другой ситуации я бы его слушать не стал. Но чем лучше мои похождения в казарме? Следы, которые не ведут никуда. Сова, подкидывающая сюрпризы. Ладно, пусть продолжает".

- Шаги приближались, и в дверном проеме возник, как вы думаете, кто?

- Архангел Гавриил! - не сдержался полковник.

- Понимаю ваш скепсис, - кивнул медик. - И юмор тоже. Нет, это был не архангел Гавриил. Это был Джон Хейлигер собственной персоной!

- А почему бы и нет? - Плэйтон недоуменно поджал губы. - Мало ли зачем встают люди на рассвете!

- Вначале и я подумал то же самое, - Маклейн допил воду и поставил стакан на стол. - Но потом...

- Что случилось потом? - прервал Плэйтон затянувшуюся паузу.

- Хейлигер постоял несколько секунд возле моей двери и, убедившись, что я сплю, пересек холл и стал осторожно открывать дверь в комнату Стэнли. При этом он то и дело озирался по сторонам и вздрагивал от малейшего шороха.

- Представляю, какого страха вы натерпелись!

- Я? С чего вы взяли? Это Хейлигер все время боялся чего-то!

- И чего же он, по-вашему, боялся?

- Откуда мне знать? За этим я к вам и пришел.

- Что же он натворил, этот возмутитель ночного спокойствия?

- Напрасно иронизируете, полковник. Хейлигер вошел в комнату Стэнли...

- Без стука?! - ужаснулся Плэйтон. - Какая невоспитанность!

На этот раз Маклейн пропустил насмешку мимо ушей.

- Пробыл там несколько минут...

- И задушил Эдварда голыми руками. Хотя, нет, Стэнли ведь был сегодня на совещании.

- И вышел обратно в холл, засовывая что-то в карман халата.

- Клептоман! - осенило Плэйтона. - В состоянии транса обобрал беднягу Стэнли до нитки и зарыл украденное где-нибудь под кустом. Вы случайно не психиатр, Антони?

- Перестаньте, полковник! - разозлился наконец Маклейн. - Отнеситесь к моему рассказу серьезно.

- Не могу, док.

- Вы не находите во всем этом ничего странного?

- Видите ли, Маклейн. - Плэйтон взял сигарету и принялся ее разминать, катая между большим и указательным пальцами. - Необычна сама ситуация, в которой мы очутились. Трудно ожидать, чтобы люди вели себя в этих условиях привычным образом. Скорее, наоборот. Я не случайно спросил, не психиатр ли вы.

- Не пойму, куда вы клоните, Плэйтон.

Полковник пристально взглянул в глаза Маклейну.

- Будем считать, что Хейлигер лунатик. И пока остановимся на этом варианте. Договорились?

- Парадом командуете вы.

- Хорош парад! - фыркнул Плэйтон. - Ладно. Мы еще вернемся к этому разговору, доктор. А теперь, - он посмотрел на часы, - с минуты на минуту сюда пожалуют ваши коллеги.

У Маклейна поползли вверх брови.

- Совещание перенесено на восемь. - Полковник включил переговорное устройство. - Что новенького, капитан?

Перейти на страницу:

Похожие книги