Читаем Присяжный (Jury Duty) (ЛП) полностью

Кроме того, Тремон был слишком молод, чтобы вести такое первоклассное дело об убийстве. Прокуратура обожает подобные “показательные случаи”, на которых может вволю покрасоваться. Убийцы привлечены к ответственности, система работает, ну и все в таком роде. Такую “конфетку” не отдают молодняку, на чьем дипломе юриста ещё чернила не высохли. Значит, мысли “ветеранов-законников” Чикаго схожи с моими: что-то в этом деле смердит до небес.

Я не дока в юриспруденции, зато могу с успехом защитить диссертацию о тех областях Чикаго, которые никогда не освещаются в вечерних новостях. Если Лютер говорил правду, то Кёртис Блэк не мог быть человеком.

Проблема в том, что большинство людей этого не знает. Даже если Лютер говорил правду о Блэке, ему явно не светит извинительное рукопожатие от чикагской правовой системы. Блин-тарарам, даже знающий его коп ему особо не верит. Никто не собирается высказываться в защиту подсудимого.

Если только я это не сделаю.

Он отец. Ради его детей мне нужны ответы.

Выходя с остальными членами жюри из здания суда, я взглянул на часы. Следующее заседание завтра в девять утра. Значит у меня меньше шестнадцати часов, чтобы сделать то, что чародеи делают лучше всего.

Я ушел, и начал вмешиваться в чужие дела.

* * *

- Ну как? - спросил я у здоровенного волка, уже некоторое время рыскающего по переулку.

Окинув меня раздраженным взглядом, он сел и, через несколько секунд, мерцая, перекинулся обратно в форму Уилла Бордена, лежащего голым на грязной бетоне.

- Гарри, ты не помогаешь.

- Так ты нашел что-нибудь или нет? - спросил я.

- Это не так просто, как кажется, - сказал он. - Понимаешь, чувак, когда я волк, то у меня в арсенале волчье обоняние, но никак не гребаный волчий мозг. Я учился рассортировывать сигналы из общей картины, но это чертовски сложно. Практикуясь в этом ещё с тех пор, как был первокурсником, сейчас я вполне могу пройти по горячему следу, но ты же просишь просеять фон. Не уверен, что даже настоящий волк сможет это сделать.

Я осмотрел переулок, где Лютер избил до смерти Блэка. Со дня убийства прошёл почти год. Не осталось никаких следов драмы, ничего что могло бы навести на мысль о том, что здесь кто-то умер, да и пятна крови уже давно затерялись в общем слое накопившейся грязи. Мы достаточно углубились в переулок, чтобы быть вне поля зрения улицы, за вычетом небольшого участка пространства, который машины пересекали за секунду

- Ладно, в любом случае шансы на успех были мизерны.

- Собираешься добыть информация своим чародейством?

- За год здесь ничего не осталось. - сказал я. - Слишком много дождей, слишком много восходов солнца. Даже Молли не смогла бы здесь добиться нужного результата.

- Что же нам тогда делать?

- Снова обрасти шерстью. Мы здесь зависнем на некоторое время.

Он нахмурился.

- Зачем?

- Думаю, девочка пройдет здесь в ближайшие несколько часов.

- С чего это?

Я пожал плечами.

- Давай предположим, что Лютер говорил правду.

- Ладно.

Мелкий парень хватает маленькую девочку и тащит ее в переулок. Лютер прыгает на него сзади, но мелкий впечатывает громилу в стену. Лютер дерется с ним, причем с трудом и в результате забивает Блэка до смерти. Какой мы можем сделать вывод?

- Что Блэк был сильнее и выносливее обычного человека. - сказал Уилл - Наверно, из сверхъестественной братии.

Я кивнул.

- Хищник. Может, вурдалак или что-то в этом роде.

- Ладно. И что?

- Хищник, охотящийся в центре города? Они не склонны открыто хватать маленьких девочек с улицы, ведь кто-то может увидеть происходящее.

- Вроде Лютера.

- Вроде Лютера. Но этот хищник не действует по шаблону. Он не охотился на бродягу, спящего в заброшенном здании или на тех, кто шатался по переулкам в поисках наркоты или на проститутку - ни на одну из обычных целей. Он нацелился на нечто рисковое. И собравшись это сделать, он должен был просчитать каждый сопутствующий фактор.

- Ты думаешь, что он следил за ней.

Я кивнул.

- Выследил, выучил её привычки и поджидал.

Уилл покосился по сторонам переулка.

- Почему ты так думаешь?

- Потому что так поступил бы кто-то из Зимних, - сказал я. - Как сделал бы я, если б мне пришлось украсть кого-то из оживленной части города.

- Ладно. Это совсем не стрёмно или типа того, Гарри.

Я ощерился.

- Не так много разницы между волками и овчарками, Уилл. Ты это знаешь.

Он кивнул.

- Так мы ждем тут, чтоб проверить, ходит ли она еще этим маршрутом?

- Если она все ещё тут ходит, она будет торопиться и волноваться. Это её выделит.

- Знаешь, кто ещё стоит на оживленной улице Чикаго? Лесной волк.

- Предусмотрено, - сказал я и извлек свёрток ткани из огромных карманов моего пыльника.

- Да ты шутишь, - сказал Уилл.

Я улыбнулся.

- А что в гитарном чехле?

Я улыбнулся шире.

* * *

Несколько минут спустя я сидел на тротуаре, подпирая спиной здание, с потрепанной гитарой на коленях, раскрытый чехол лежал передо мной с горсткой мелочи и старой вытертой долларовой купюрой в нем. Уилл расположился рядом, одетый в жилет служебной собаки, положив морду на передние лапы. Он издавал легкое ворчание.

- Все будет хорошо, мальчик.

Уилл нахмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги