Читаем Прислуга полностью

– Скитер, не подбросишь Стюарта домой? – спрашивает Уильям, когда я возвращаюсь. – Я что-то не в форме, да, Хилли?

Хилли по выражению моего лица пытается разгадать, что у меня на уме. Мне казалось, я вполне ясно дала это понять, проторчав в ванной целых десять минут.

– А вы… без машины? – спрашиваю у пустого места рядом со Стюартом.

– Думаю, мой кузен не в состоянии сесть за руль, – усмехается Уильям.

Все молча ждут.

– Я приехала на грузовике. Я бы не хотела, чтобы вы…

– Отлично. – Уильям ободряюще хлопает Стюарта по спине. – Стюарт не против проехаться на грузовике, верно, парень?

– Уильям, может, ты сядешь за руль, а Скитер просто прокатится с вами? – предлагает Хилли.

– Только не я, я слишком пьян, – отзывается Уильям, хотя только что привез нас домой.

В конце концов я обреченно направляюсь к выходу. Стюарт бредет следом и даже не интересуется, отчего это я не припарковалась рядом с домом. Около грузовика мы останавливаемся, молча смотрим на трактор, возвышающийся позади моего автомобиля.

– И вы сами водите эту штуку?

Я лишь вздыхаю. Я крупная девушка и, наверное, поэтому никогда не чувствовала в себе особой женственности, но этот трактор… Пожалуй, немного чересчур.

– Чертовски забавная штука, никогда таких не видел, – продолжает он.

– Хилли может вас подбросить, – говорю я, отступая в сторону.

Повернувшись, он впервые за весь вечер смотрит прямо на меня. Спустя несколько долгих мгновений на глаза наворачиваются слезы. Я просто очень устала.

– О черт, – вырывается у него. – Послушайте, я говорил Хилли, что не готов к этим чертовым свиданиям.

– Не надо… – Я разворачиваюсь и ухожу в дом.

Утром в воскресенье просыпаюсь пораньше, прежде чем поднимутся Хилли с Уильямом, их дети, прежде чем все начнут собираться в церковь. Еду домой с грохочущим на прицепе трактором. От запаха удобрений меня мутит, хотя накануне не пила ничего крепче воды.

Вчера вечером я вернулась к Хилли, Стюарт плелся следом. Постучавшись в спальню Хилли, я попросила Уильяма, который высунулся уже с полным ртом зубной пасты, все-таки отвезти Стюарта домой. И отправилась в гостевую комнату, не дав ему возможности возразить.

Переступив через собак, спящих на пороге, вхожу в родительский дом. Крепко обнимаю встречающую меня маму Она пытается высвободиться, но я не пускаю.

– Что такое, Евгения? Ты случайно не заразилась от Хилли, нет?

– Нет, все в порядке.

Как бы я хотела рассказать ей о вчерашнем вечере. Мне стыдно, что я так неласкова с ней, что не испытываю потребности в материнском внимании, пока не случаются какие-нибудь неприятности. И мне тяжело оттого, что больше всего сейчас хотелось бы оказаться рядом с Константайн.

Мама приглаживает мои растрепанные волосы – они ведь, наверное, добавляют пару дюймов моему росту.

– Ты уверена, что не заболела?

– Я в порядке, мам.

Я слишком устала, чтобы спорить. Так больно, словно получила удар ногой в живот. В тяжелом ботинке. И боль не проходит.

– Знаешь, – сообщает с улыбкой мама, – думаю, эта девушка подходит Карлтону.

– Отлично, мам. Рада за него.

На следующее утро, часов в одиннадцать, звонит телефон. К счастью, я оказываюсь в этот момент в кухне и сама снимаю трубку.

– Мисс Скитер?

Замираю, осторожно выглядываю в столовую, где мама проверяет чековую книжку. Паскагула достает из духовки жаркое. Пробираюсь в кладовку и прикрываю дверь.

– Эйбилин? – шепотом отвечаю я.

Секунду она молчит, а потом выпаливает:

– Что, если… если вам не понравится то, что я скажу? Ну, насчет белых.

– Я… мое мнение не имеет значения, – стремительно реагирую я. – Мои чувства совершенно не важны.

– Но откуда мне знать, что вы не рассердитесь и не повернете дело против меня?

– Я не… думаю, вы просто должны… довериться мне. – Затаив дыхание, жду ответа. Очень долгая пауза.

– Господь милостив. Думаю, я сделаю это.

– Эйбилин. – Сердце бешено колотится. – Вы не представляете, как я признательна…

– Мисс Скитер, мы должны быть очень осторожны.

– Разумеется, обещаю вам.

– И вы должны изменить мое имя. Мое, мисс Лифолт, вообще всех.

– Ну конечно! – Нужно было сказать об этом с самого начала. – Когда мы можем встретиться? И где?

– В белом районе этого уж точно делать не стоит. Думаю… придется у меня дома.

– А вы не знаете, кто еще мог бы участвовать в этом деле? – спрашиваю я, хотя миссис Штайн согласилась читать лишь одну историю. Но я должна быть готова – на тот случай, если ей понравится.

– Пожалуй, я могу поговорить с Минни, – после паузы произносит Эйбилин. – Но она не слишком-то любит общаться с белыми.

– Минни? Это… бывшая прислуга миссис Уолтер, – вспоминаю я, внезапно понимая, в какие интимные сферы влезаю. Я намерена заглянуть в частную жизнь не только Элизабет, но и Хилли.

– У Минни полно историй. Уж наверняка.

– Эйбилин, спасибо вам. Большое спасибо.

– Да, мэм.

– Только… я хотела спросить. Что заставило вас изменить мнение?

Эйбилин отвечает мгновенно:

– Мисс Хилли.

И я замолкаю, вспоминая о «туалетных» проектах Хилли, обвинениях служанки в воровстве и разговорах об инфекции. Имя прозвучало жестко и горько – как прогорклый орех.

<p>Минни</p><p>Глава 10</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги