Читаем Prisoner's Base полностью

I opened a drawer to get out a notebook, and reached for my pen. What could be sweeter? A missing person, and a senior member of a Wall Street firm of high repute so bothered that he came trotting to us at night without even stopping to phone in advance. I glanced at Wolfe and suppressed a grin. His lips were tightened in resigned acceptance of the inevitable. Work was looming, work that he could probably find no rational excuse for rejecting, and how he hated it!

"I have a definite proposal," Helmar was saying. "I will pay you five thousand dollars and necessary expenses if you will find her, and put me in communication with her, by June twenty-ninth-six days from now. I will pay double that, ten thousand, if you will produce her in New York, alive and well, by the morning of June thirtieth."

My eyes were on him in fitting appreciation when he spoke of five grand, and then ten grand; but I lowered them to my notebook when I heard that date, June 30. It could have been a coincidence, but I had a good sharp hunch that it wasn't, and I have learned not to sneer at hunches. I lifted my eyes enough to get Wolfe's face, but there was no sign that the date had smacked him as it had me.

He sighed good and deep, surrendering with fairly good grace to the necessity of work. "The police?" he inquired, not hopefully.

Helmar shook his head. "As I said before, discretion is essential."

"It usually is, for people who hire a private detective. Tell me about it briefly. Since you're a lawyer you should know what I need to decide whether I'll take the job."

"Why shouldn't you take it?"

"I don't know. Tell me about it."

Helmar shifted in his chair and leaned back, but not at ease. I decided that his lacing and unlacing of his fingers was not merely a habit; he was on edge. "In any case," he said, "this is confidential. The name of the young woman who has disappeared is Priscilla Eads. I have known her all her life and am her legal guardian, and also I am the trustee of her property under the will of her father, who died ten years ago. She lives in an apartment on East Seventy-fourth Street, and I was to call there this evening to discuss some business matters with her. I did so, arriving a little after eight, but she wasn't there, and the maid was alarmed, as she had expected her mistress home for an early dinner and there had been no word from her."

"I don't need that much," Wolfe said impatiently.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература