Читаем Притворщица Вдова полностью

– Прошу прощения. Очевидно, тут какая-то ошибка. У меня у самого есть весьма многообещающий жеребец. Вы не могли бы сказать, кто тренировал Золотого Луча и где, на каких скачках он выступал в Ирландии?

А в Лондоне сестры Леонард продолжали наносить визиты. Пруденс уже достаточно хорошо освоилась в высшем обществе, и за нее была очень рада Чарити, которая все так же постоянно испытывала беспокойство.

Кроме прочих переживаний, она также тревожилась за то, что толкает стеснительную девочку в такие ситуации, где Пруденс, наверное, сгорает от стыда. Ведь Пруденс никогда и не мечтала блистать в свете. Она была бы довольна и тихой скромной жизнью.

Чарити мучили угрызения совести. Ей казалось, что она использует красоту своей сестры, вовлекая ее в гущу событий лондонского сезона. Но она была убеждена, что это поможет Пруденс, даст ей шанс найти свое счастье в жизни.

У них было весьма шаткое финансовое положение. Чарити могли вот-вот разоблачить. И поэтому такое значение они придавали светским развлечениям. Чарити знала, как важно положение в обществе, и она очень хотела выполнить обещание, данное матери.

Чарити, конечно, понимала, что неопытная честная девушка может легко влюбиться и в недостойного ее мужчину, какого-нибудь красавчика и денди. Таких тут множество роится особенно во время сезона.

И в их бедности было единственное преимущество – оно отпугивало от сестры охотников за приданым.

Кстати, Присцилла Элиот могла дать любую информацию о всех мужчинах, которые крутились вокруг Пруденс. Не желая быть чересчур заботливой, Чарити не докучала сестре своими советами, зато сама тревожилась и плохо спала по ночам.

Однако еще в Бате, долгими зимними вечерами, она провела много часов в раздумье, решая свою судьбу и свою роль в жизни Пруденс.

В мае Чарити почувствовала, что можно немного расслабиться.

Пруденс повзрослела достаточно, чтобы можно было доверять ее инстинкту. И в то же время Чарити поняла, что сестра уже выбрала себе спутника жизни. Хотя сама Пруденс еще, возможно, этого не осознавала.

В присутствии Филиппа Марша у Пруденс всегда был очень спокойный и уверенный вид, что было вполне достаточным доказательством для того, кто наблюдал, как эта девочка постепенно превращалась в молодую женщину.

Чарити думала только о будущем счастье Пруденс и приветствовала ее выбор.

Однажды днем, в ту неделю, когда в Эпсоме проходили конные состязания, молодая пара отправилась кататься в Кенсингтон-Гарденс. Чарити закрыла за ними дверь, а сама представила реальные трудности, связанные с выбором Пруденс, и улыбка исчезла с ее лица.

Если только Чарити не ошибалась, мать Филиппа и его опекун объединили свои силы в борьбе с неугодной партнершей.

Ей удавалось на час или на два забыть о своих страхах. Но не более того. Она уверяла себя, что развлечения не очень ее интересуют, потому что так много мужчин сразу уехало из города. Может, она тем самым выражает недостаточное уважение к женщинам? Но факт оставался фактом – она находила беседу с мужчинами более интересной!

Это случилось на музыкальном вечере, все на той же неделе…

Чарити согласилась поиграть на пианино, что было большим удовольствием, а Присцилла спеть под ее аккомпанемент.

И вот Чарити приготовилась пройти за своей подругой: они прекрасно выступили, сорвав бурные аплодисменты, и собирались занять свои места.

Как вдруг сбоку раздался голос:

– Великолепно, миссис Робардс. Отличная игра.

Чарити повернулась и посмотрела в холодные синие глаза бывшей любовницы лорда Тиндейла.

Всего второй раз Чарити встречалась лицом к лицу с этой женщиной. Не считая одного беглого взгляда в театре и другого – в парке под дождем.

Она забыла, как на самом деле красива леди Денби. На Фелис было роскошное золотистое платье, такое тонкое, что почти прозрачное. Бриллианты сверкали у нее на шее и в искусно причесанных волосах. Это придавало особый шик ее внешности.

Леди Денби насмешливо посмотрела на Чарити, которая была одета в простое шелковое платье неопределенного коричневатого цвета без всяких украшений. Ответ Чарити прозвучал так резко, возможно, из-за этого сравнения – явно не в ее пользу.

– Благодарю вас, мэм, – сказала она так же холодно. – Однако у вас преимущество. Вы знаете меня, а я вас – нет.

Женщина слегка поджала свои ярко накрашенные губы, а затем ответила небрежно:

– Не знаете?! Что ж, прошу прощения. Но я думала, вы должны знать меня, поскольку у нас с вами есть общий… друг. И мы уже встречались! Я – леди Денби.

– Очень приятно, – вежливо сказала Чарити и продолжала в том же тоне. – Конечно, я помню нашу встречу в магазине «У Мелисанды», но вы намекали, очевидно, на лорда Тиндейла, а он мне скорее знакомый, чем друг. Вот почему я не знаю вашего имени.

Фелис Денби посмотрела на нее недоверчиво и пожала плечами.

– Это неважно! Главное, что Тиндейл хочет стать вашим… другом. Но я должна предупредить, что если вы будете так одеваться, то вряд ли поймаете его. Если он и женится, то выберет себе другую…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая орхидея

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы