Читаем Приватный клуб Эда Луба полностью

Вамплер кивнул головой.

— Вы снова обычный человек, как раньше. Ладно, оденьте его. Пусть посмотрит, что будет дальше.

На судью одели маску и халат.


Марионеточному шефу полиции и марионеточному мэру Илиума позвонили из операционной. Их попросили немедленно приехать, потому что тут происходит нечто важное. Звонил судья Вамплер, под контролем.

Но, перед тем, как они приехали, два полицейских штата привели таксиста, который привез убитую к клубу.

Он испугался, когда его привели к странным судьям в костюмах хирургов. Он с ужасом смотрел на Харви, который все еще лежал на столе под пентоталом натрия.

Честь говорить опять досталась судье Вамплеру. У него лучше остальных получилось убедить таксиста, что с братьями Лубами покончено.

— Скажи правду, — попросил судья дрожащим голосом.

И таксист все рассказал. Он видел, как Эд Луб убивал девушку.

— Снимите с него форму, — сказал доктор Митчелл.

Таксисту дали халат и маску.


Следующим пришел мэр и шеф полиции.

Затем последовали Эд Луб, его телохранитель и капитан Луб.

Они вошли через двойные двери операционной вместе, плечом к плечу.

Прежде чем они успели открыть рот, на них надели наручники и обезоружили.

— Что за черт?— проревел Эд Луб.

— Все кончено, — ответил доктор Митчелл. – Мы думали, что вы знаете.

— Эллиот умер?

— Вы умерли, мистер Луб.

Луб начал возмущаться, но мгновенно сник от большого взрыва. Мужчина выстрелил из пистолета телохранителя Луба в специальную коробку.

Луб, недоумевая, смотрел, как тот вытащил пулю и подошел к столу, где стояли два микроскопа.

— Сейчас, подождите минутку, — реплика Луба была нестандартной.

— Времени у нас достаточно, — ответил доктор Митчелл, – никто никуда не торопится. Кроме вас, вашего брата и вашего телохранителя, если у вас встреча в другом месте.

— Вы вообще кто, парни? – злорадно спросил Луб.

— Сейчас увидите, подождите минутку, — сказал доктор Митчелл. – Во-первых, я думаю, что вам надо знать, что мы все согласны с тем, что с вами покончено.

— Да? А вы знаете, что у меня много друзей в этом городе?

— Время снимать маски, господа.

Все сняли макси.

Эд Луб все понял.

Мужчина у микроскопа прервал тишину.

— Они совпадают. Пули совпадают. Ими стреляли из одного пистолета.

Харви моментально прорвался через стеклянные стены своего сознания. От кафеля в операционной отражался его громкий смех.


Харви Эллиот заснул, его перенесли в отдельную комнату.

Его жена, Клер, ждала его там.

Когда Харви вкатывали в комнату, с ним был молодой доктор Митчелл.

— Он в порядке, миссис Эллиот, — сказал доктор. – Ему нужен отдых, как и вам, мне кажется.

— Я не думаю, что смогу уснуть всю следующую неделю.

— Я могу вам кое-что дать, если хотите.

— Может быть, позже. Не сейчас.

— Извините, мы обрили его наголо. Это казалось необходимым.

— Такая безумная ночь, такой безумный день. Что это все значило?

— Это многое значило. Спасибо таким храбрым и честным людям.

— Спасибо вам.

— Я имел в виду вашего мужа. Что до меня, то большего удовольствия мне в жизни уже не получить. Это научило меня тому, как человек может стать свободным и остаться свободным.

Харви Эллиот открыл глаза.

— Клер, — позвал он.

— Дорогой...

— Я люблю тебя.

— Это абсолютная правда. Как ни удивительно, — сказал доктор Митчелл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сейчас вылетит птичка (2009)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века