Не в силах говорить, Уэйн покачал головой. Анна взяла его за руки, и он окинул взглядом улицы, некогда подчинявшиеся ему и Мэнсону. Пора покидать Лас-Вегас, как покинула музыка тот древний граммофон. После стольких мечтаний и фантазий, которые привели Уэйна к великому путешествию через Америку, он опять стал юным безбилетником под присмотром умелой женщины-профессора – а ведь когда-то хотел сделать ее первой леди. Тем не менее, Уэйн был рад снова увидеть Штайнера и стать заместителем такого проницательного командира, хоть и понимал, что вряд ли капитан сумеет обеспечить им безопасность.
Издалека донеслись выстрелы. Над пустынными бульварами в северных окраинах Лас-Вегаса бесцельно кружили «Любовь» и «Ненависть». Вертолеты дергались, будто сломанные игрушки, а потом выдали по пулеметной очереди друг в друга. В ярком небе по-прежнему сияло лицо Чарльза Мэнсона, которого давно уже не было в живых. Под подбородком замерцали линии, и вокруг шеи лазерной фигуры затянулась петля. Интерференционная полоса пересекла глаза, и злобный взгляд сменился бегающим, словно отрезанная голова поняла, что ее намерены бросить в небе над обреченным городом.
Уэйн в последний раз оглянулся на «Дезерт Инн». Два боевых вертолета тоже заметили безлюдный отель, их локаторы отразились в параболической антенне. Пулеметы продырявили окна опустевшего пентхауса Хьюза и скосили торчавшие над ним телевизионные и радиоантенны. Этого было мало, и боевые машины, развернувшись, полетели к лесным зарослям, в сторону американской границы, перестреливаясь на фоне зеленого южного горизонта, как драчливые братья.
– Уэйн, двадцать пять минут… – Стоя на башне танка, Штайнер помогал Анне залезть внутрь. За рычагами управления сидел Хайнц в защитных очках. Он повернул дроссель, и из выхлопной трубы повалил черный дым.
Штайнер спрыгнул вниз и положил руку на плечо Уэйна.
– Идем же. Ты найдешь и другие мечты.
Уэйн показывал рукой на «Конвеншн-сентр». В утреннем воздухе появилось громадное облако бледнокрылых стрекоз. Их тонкие крылышки подрагивали, будто впервые парили по небу. Целая стая пронеслась над бульваром Лас-Вегас – настоящая армия стеклянных аэропланов, обласканных солнцем. Десятки их вырвались из дверей здания. Самолеты приближались, напоминая то ли огромную люстру из блестящих кристалликов, то ли залитый лучами дворец из стекла. Хрупкими рычагами в ведущем аэроплане управлял восторженный старик на сиденье из замысловатой паутины серебристых проводов. Он свободно болтал ногами в воздухе, а потом начал притворно давить на педали. Заметив Уэйна, пилот радостно закричал, но его голос затерялся в перезвоне миллионов кристаллов, из которых состояли крылья самолетов.
Уэйн быстро узнал парящего на солнечных лучах ученого – это был доктор Флеминг. Его догоняли еще пятьдесят аэропланов разных форм, с двумя, тремя и шестью сиденьями. На месте пилотов сидели дети с ясными лицами, бывшие ополченцы Мэнсона. Энрико управлял огромным прозрачным бипланом, Чавез и Тереза на пару вели шестиместный триплан, смахивающий на воздушный автобус. Подростки двенадцати-тринадцати лет мастерски закладывали виражи на своих стеклянных катерах, в конце процессии уже начались дурачества.
Аэропланы пролетели над «Дворцом Цезаря». Энрико отделился от группы и, снизившись, завис у входа в отель. Из дверей выскочил Пако. Он построил президентов в три ряда с Эйзенхауэром во главе. По команде Пако они натужно двинулись по дорожке – кое-кто прихрамывал, гироскоп Форда все еще чудил – и начали долгий путь в сторону шоссе. Помахав вслед роботам, Пако скинул свой желтый шлем и побежал к ожидающему его аэроплану. Забрался на пассажирское сиденье между проволочными стойками, сел рядом с Энрико, и гигантская стрекоза взмыла в небо.
– Они летят за нами! Анна, Уэйн, вылезайте из танка! – Штайнер крикнул Хайнцу, чтобы тот вырубил двигатель. – Все на выход! Пепсодент, помоги Макнэру! Ксерокс, снимай шубу – нас ждет солнце!
Самолеты мерцающим облаком спустились к «Золотому самородку». Макнэру помогли слезть с башни танка. Собравшиеся кричали, глядя на зависшие в воздухе «Солнечные аэропланы». Улица полнилась блеском крыльев, отражавшихся в безжизненных фасадах старых казино – будто чертово колесо с хрустальными кабинами, что вращается в фонтане света. Юные пилоты умело вели хрупкие аппараты меж сгоревших джипов над улицей, усыпанной серебряными долларами и гильзами патронов. Веселый цирк возглавлял доктор Флеминг, и полы его белого халата развевались на ветру. Он выглядел еще моложе, чем ребята в аэропланах, и напоминал морщинистую птичку, наконец выпущенную на свежий воздух.