Читаем Привет, это я (СИ) полностью

Мерлин, за что ему такая, как она?

— Но послезавтра, мистер Малфой, чтобы без опозданий.

Астория грациозно развернулась и выпорхнула из кабинета, оставляя после себя легкий аромат цветочных духов. Драко сжал переносицу пальцами и со всей силы зажмурился. Её легкость и абсолютное отсутствие обиды или, хотя бы, маленькой ревности полностью обезоруживали. С одной стороны, он избежал громкого скандала со слезами и битьем посуды, но с другой стороны, она вела себя даже слишком спокойно.

Грейнджер залепила бы ему кулаком в нос, оглушила бы звонким голосом, а прощения просить пришлось бы на коленях, пальцами вытирая с точёных скул горячие слёзы. И он бы просил. Вот так, совсем не аристократично и благородно, упал бы перед этой дурой на колени и, целуя острые коленки, умолял его простить. Никому не отдавать. Никогда не уходить.

Игнорируя тупую боль в груди, Драко отцепился от своего лица и сунул руку во внутренний карман пиджака. Он медленно подошёл к трещащим поленьями камину и, облокотившись локтем на полку, взглянул на подрагивающий огонь. Сам не знал, что хотел в нём увидеть, но смотрел долго и пристально, будто пытался разгадать древнюю загадку.

Слишком много неправильных решений в жизни. Ещё больше тех, о которых приходилось горько пожалеть. И одно спонтанное, рвущее на части внутренности. За семь лет он извёл всех демонов внутри себя, но от самого главного так и не смог избавиться. От того, что отчаянно желал видеть перед собой лишь карие глаза и вздёрнутый подбородок. Рогатый изверг не имел на это права и ковырял от безысходности корявым ногтем по рёбрам. Над ним не властно ни время, ни совесть. Ему наплевать.

Но не ему править балом.

Драко вытащил из кармана плоский конверт и бросил в огонь приглашение для Гермионы Грейнджер.

========== 15 ==========

— Блейз, я на самом деле не понимаю, зачем тебе ещё один костюм, это же бессмысленное и совершенно неуместное расточительство.

Гермиона стояла на небольшом помосте в просторной примерочной и придирчиво осматривала своё отражение в зеркале. Это было не совсем то, чем она собиралась заняться в пятницу вечером, но обстоятельства сложились именно так.

Забини предложил прогуляться по магазинам и выбрать ему костюм для свадьбы, ведь по его аристократическим меркам, дважды в одном и том же образе появляться в приличном обществе — моветон, и уж тем более на свадьбе такого завидного жениха, как Малфой.

В «Твилфитт и Таттинг» девушка оказалась впервые, хотя почти все магазинчики и лавки в Косом переулке знала наизусть, но очень скоро Гермиона поняла, почему никогда сюда не заходила. Это был бутик очень дорогой одежды для магов, пафосный и насквозь пропитанный щегольством; его услугами пользовались преимущественно чистокровные семьи и очень богатые волшебники. Полукровки и уж тем более маглорождённые всегда обходили подобные места стороной, ибо не могли получить здесь ни должного обслуживания ни демократичных цен.

Но Блейз Забини был вовсе не из тех, кому принято отказывать. Пожилая продавщица — дама в летах, но с отменным вкусом, являлась дальней родственницей Таттинга, горячо поддерживающей семейный бизнес. Она с распростёртыми объятиями встретила своего бывшего постоянного клиента и, прежде чем помочь с выбором, устроила допрос с пристрастием, сетуя на то, что чистокровные волшебники в один момент взяли и разъехались по разным странам, а с клиентурой нынче и так не просто.

По поводу Гермионы пожилая портниха не высказала ни слова, она радушно её поприветствовала и всё молвила, что для неё большая честь подобрать гардероб для столь известной дамы. Женщина без лишних слов провела её в женский зал, на ходу вызнавая по какому поводу предстоящее мероприятие и какой у «такой худышки» размер. Гермиона, от чего-то растерявшая весь свой командирский тон и любимую манеру всех и вся перебивать на ходу, молчала и послушно ждала пока дамочка выговорится и перестанет прикладывать к её телу многочисленные платья и блузы.

Какое же было облегчение, когда в магазин привезли почту, и портниха тут же отцепилась от несчастной, принявшись разбирать коробки.

Блейз со скучающим видом изучал вешалки, доставал то один костюм, то другой, и никак не мог определиться, что ему всё-таки хочется. Гермионе не нужно было ничего покупать, она лишь разглядывала ценники и неодобрительно качала головой, удивляясь, сколько денег готовы потратить люди на какие-то тряпки. Но ей даже не дали тихо позанудствовать и пробурчать себе под нос праведное возмущение, добродушная женщина-продавец с извинениями, сопровождаемыми бесконечным потоком лести, попросила её примерить несколько платьев, чтобы выбрать какое-нибудь одно для витрины. Гермионе было всё равно, Блейз не торопился с выбором, а она всё равно скучала и слонялась без дела, поэтому согласилась помочь, поддавшись на уговоры.

И зареклась больше так никогда не делать.

Кто же знал, что это будут свадебные платья. Чёрт бы их побрал.

Перейти на страницу:

Похожие книги